来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
our actions do not bring the desired effects; they merely soothe the conscience by making us feel that we are doing something.
toimemme eivät tuota haluttua tulosta. niillä lähinnä paikataan omatuntoamme, koska niillä saadaan meidät tuntemaan, että teemme edes jotain.
it may soothe our own conscience to grant asylum also on economic grounds, but it does not help this parliament to be taken seriously in our member states.
turvapaikan myöntäminen myös taloudellisista syistä saattaa rauhoittaa omatuntomme, mutta se ei edistä sitä, että jäsenvaltioissamme parlamenttiin suhtaudutaan vakavasti.
he began to speak, trying to find words not to dissuade but simply to soothe her. but she did not heed him, and would not agree to anything.
levin alkoi puhua koettaen löytää sanoja, jotka olisivat rauhoittaneet kittyä. mutta kitty ei kuunnellut häntä eikä suostunut mihinkään.
could this still be the case because the burden of such a policy would fall principally on the richest countries, which are trying to soothe their consciences and evade their responsibilities by insisting on environmental taxes?
johtuukohan se siitä, että juuri rikkaimmat maat, jotka vaatiessaan ympäristöveroja pyrkivät väistämään niiden seurauksia ja vapautumaan vastuusta, joutuisivat kantamaan suurimman vastuun sellaisesta politiikasta?
if, in the end, i have agreed to associate myself to the resolution to be put to the vote in this house, it is because i have been able to gauge the real feeling of some part of public opinion world-wide. these concerns, combined with the statements of our fellow member on the subject of the reaction of the japanese government, and of other international bodies, inviting people to take precautions and to lay in stocks in expectation of the anticipated end of the world, have convinced me that the precautions advocated by this parliament are, in their wisdom, likely to soothe fears and may therefore prove useful.
se, että loppujen lopuksi suostuin yhtymään päätöslauselmaan, josta kollegamme äänestävät, johtuu siitä, että olen pystynyt arvioimaan sitä todellista tunnetta, jota osa maailman suuresta yleisöstä kokee; tämä levottomuus yhdistettynä kollegamme puheeseen japanin hallituksen sekä muiden kansainvälisten organisaatioiden reaktioista, joissa väestöä kehotetaan ryhtymään varotoimiin ja hankkimaan varastoja ennustetun maailmanlopun varalta, vahvistaa käsitystäni siitä, että parlamenttimme suosittelemat varotoimet kykenevät maltillisuudessaan rauhoittamaan pelkoja, ja ne voivat siten olla hyödyksi.