您搜索了: what i didnot get what u tell repeat (英语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Portuguese

信息

English

what i didnot get what u tell repeat

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

葡萄牙语

信息

英语

if i get what i need

葡萄牙语

se eu conseguir o que preciso

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

now i get what i like."

葡萄牙语

eu gosto de redheads.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

“i always get what i want.”

葡萄牙语

É isso o que quero?

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

i am afraid i will not get what i want or i am afraid to lose what i have.

葡萄牙语

tenho medo de não obter o que quero ou de perder o que tenho.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

i have a mind tenho uma mente to get what i never had, you know?

葡萄牙语

tenho uma mente de conseguir conquistar o que eu não tive, entendeu?

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

i wish women in my village can get what i have gotten.’ said another one.

葡萄牙语

eu gostaria que as mulheres de lá pudessem ter o que eu tive”, disse uma outra.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

she grew increasingly irritable, and i felt proud of my strategy. i would get what i wanted.

葡萄牙语

aos poucos estava cada vez mais irritadií§a, e fiquei orgulhoso de minha estratégia: ia conseguir.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

and so i went into the second phase of my life. i began to live to give what i could, instead of to get what i could, and i entered a new and wonderful world. my life began to become meaningful.

葡萄牙语

comecei a viver para dar tudo o que eu pudesse, em vez de viver para ter tudo o que eu pudesse, e entrei num mundo novo e maravilhoso. minha vida começou a ganhar sentido.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

and i think, if you take all of these filters together, you take all these algorithms, you get what i call a filter bubble.

葡萄牙语

e eu acho que, se você pegar todos estes filtros juntos, você pega todos estes algoritmos, você tem o que eu chamo de filtro-bolha.

最后更新: 2015-10-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

but in the end we did get what i would regard as a very sensible proposal, namely to bring seaports, inland ports and intermodal terminals together in one proposal.

葡萄牙语

mas no cômputo final, conduziu, na minha opinião, a uma proposta muito correcta, que reune portos marítimos, portos de navegação interior e terminais intermodais numa só proposta.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:

参考: Luizfernando4

英语

'you might just as well say,' added the march hare, 'that "i like what i get" is the same thing as "i get what i like"!'

葡萄牙语

"e o mesmo que dizer", acrescentou a lebre de março, "que 'gosto do que compro" é o mesmo que 'compro o que gosto'!"

最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4
警告:包含不可见的HTML格式

英语

" *#"hand in glove" (single version) – 3:13 a-side#"stretch out and wait" (original version) – 2:38 of "shakespeare's sister" *#"please, please, please, let me get what i want" – 1:52 of "william it was really nothing"#"this night has opened my eyes" (john peel session, 9/14/83) – 3:40 "hatful of hollow"#"unloveable" – 3:55 of "bigmouth strikes again"#"asleep" – 4:11 of "the boy with the thorn in his side"* all tracks written by morrissey and johnny marr (including "oscillate wildly") except "golden lights" written by twinkle.

葡萄牙语

"#"hand in glove" (single version) – 3:13 a-side#"stretch out and wait" (original version) – 2:38 de "shakespeare's sister"#"please, please, please let me get what i want" – 1:52 de "william it was really nothing"#"this night has opened my eyes" (john peel session, 9/14/83) – 3:40 "hatful of hollow"#"unloveable" – 3:55 of "bigmouth strikes again"#"asleep" – 4:11 de "the boy with the thorn in his side"== desempenho nas paradas musicais ==

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4
警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,779,682,140 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認