来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
you don't want to die.
você não quer morrer.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
you don't want to sup with me and get to know me.
vocês não desejam ceiar comigo e me conhecer.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
even if you don't want to.
mesmo se você não quiser.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
something you don't want to miss!
você não vai querer perder isso!
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
i want to get to know you better
i want to get to know you better
最后更新: 2020-12-05
使用频率: 1
质量:
参考:
i want to get to know you better.
eu quero te conhecer melhor.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
i didn't want to know.
eu não queria saber.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
you want to know brazil
voce tem vontade de conhecer o brasil
最后更新: 2023-08-11
使用频率: 1
质量:
参考:
i don't want anything i am just trying to get to know you better honey
eu não quero nada, estou apenas tentando te conhecer melhor, querida
最后更新: 2022-01-19
使用频率: 1
质量:
参考:
i don't know why you don't want to chat honey
eu não sei porque você não quer conversar querida
最后更新: 2019-02-14
使用频率: 1
质量:
参考:
i want to know
quero saber se me conhece
最后更新: 2022-06-30
使用频率: 1
质量:
参考:
i don't know. and i don't want to know (yet)!
não sei, e não quero saber (ainda)
最后更新: 2024-01-24
使用频率: 1
质量:
参考:
want to know more?
quer saber mais ?
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 4
质量:
参考:
i want to know too
tiraram esse filtro
最后更新: 2021-08-11
使用频率: 1
质量:
参考:
i just want to know.
eu só quero saber.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
do i want to know?
o quê?
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
i want to know everything
quero saber tudo
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
stop disconnecting the call if you don't want to talk to me let me know don't give silly excuses
pare de desconectar a chamada, se você não quiser falar comigo, deixe-me saber, não dê desculpas bobas
最后更新: 2019-02-14
使用频率: 1
质量:
参考:
and if you don't want to go empty-handed, you'd better not be empty-handed right now.
e se você não deseja ir embora com as mãos vazias, é melhor que elas não estejam vazias agora..
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考: