来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
this bouillabaisse works only if we are able to leave our discipline and listen to each other. if we are speaking the same language.
este bouillabaisse únicamente funciona si estamos dispuestos a salir de nuestras disciplinas y escuchar a los demás si hablamos el mismo idioma.
start off with a selection from the raw bar, tuck into a bouillabaisse and then end the meal with tasty treats inspired by the north african and middle eastern influences of marseille.
empiece con un aperitivo en el bar, para pasar a la bullabesa y termine con algún delicioso postre con influencias norafricanas y del medio este, típicos en marsella.
you put them all together, you mix them up in a bouillabaisse, and you have consumer confidence that's basically a ticking time-bomb.
si los juntamos todos y los mezclamos en una cazuela, tenemos como resultado la confianza del consumidor a punto de explotar.
bouillabaisse was invented in marseille, and the city’s authentic restaurants take great pride in being a part of this bit of france’s culinary history.
la bullabesa fue inventada en marsella, y los restaurantes de marsella están muy orgullosos de esta contribución a la hisoria culinaria de francia.
if you want to try a truly traditional bouillabaisse, there are several restaurants in marseilles that you can go to. le rhul, chez fonfon and le miramar, for example, all prepare bouillabaisse in their own traditional ways.
para disfrutar de una verdadera bullabesa tradicional puede acudir a varios restaurantes de marsella. por ejemplo, le rhul, chez fonfon y le miramar preparan el plato siguiendo sus propias recetas tradicionales.
most of these recipes agree that bouillabaisse must include at least three kinds of local fish, such as the spotted weever, the tub gurnard, the european conger, the red scorpionfish and one or two noble fish such as the john dory or the burbot.
la mayoría de estas recetas coinciden en que la bouillabaise debe incluir al menos tres tipos de pescado de la región, tales como el araña, el bejel, el congrio europeo, el cabracho rojo y uno o dos pescados nobles como el zeus faber o la lota.
a hearty fish stew, it is traditionally served with several kinds of delectable fish on a plate, the bouillabaisse broth in a bowl, and small sliced of grilled bread in a basket or tray with a side of rouille, a mayonnaise made of olive oil, garlic, saffron and cayenne pepper.
es un contundente guiso de pescado, con un caldo espeso servido a parte y se suele acompañar de rebanadas de pan tostadas y con una salsa de mayonesa hecha con aceite de oliva, ajos, azafrán y pimienta que se llama rouille.