来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the replacement value represents the actual cost of repurchasing items comparable in quality to those lost or damaged by the demolition.
el valor de reemplazo represental costo real decomprar artículos de una calidad comparable a los perdidos o dañadosen la demolición.
those repayments will predominantly be done by repurchasing the ct1 securities from the netherlandsand by paying the related 50 % premium.
estos reembolsos se realizarán preferentemente mediante la recompra de los valores cb1 en poder de los países bajos y el abono de la correspondiente prima del 50 %.
short selling involves selling assets, such as derivatives, that have been borrowed from a third party with the aim of later repurchasing identical
las ventas en descubierto comportan la venta de activos, por ejemplo, derivados, que se han tomado prestados a un tercero con el propósito de adquirir más tarde activos idénticos y devolverlos al prestamista.
the essence of a repurchasing operation consists of offering to buy the bonds back from their holders at the low market price, then later destroy them.
sorpresiva, rápida y completa la esencia de la operación de recompra consiste en aprovecharse del bajo precio que los títulos tienen en el mercado y ofrecerle a los acreedores recomprárselos a ese precio, para luego destruirlos.
d compensation awarded to former owners repurchasing their firms must be notified where it does not comply with the rules of ordinary law and amounts to dm 50 million or more;
d las indemnizaciones concedidas a los antiguos propietarios que compren de nuevo sus empresas deberán notificarse cuando no se incluyan en las normas de derecho común establecidas y sean superiores o iguales a 50 millones de dm;
an institution shall submit an application to the competent authority before reducing or repurchasing common equity tier 1 instruments or calling, redeeming or repurchasing additional tier 1 or tier 2 instruments.
antes de proceder a la reducción o la recompra de instrumentos de capital de nivel 1 ordinario, o a la recompra o el reembolso de instrumentos de capital de nivel 1 adicional o de capital de nivel 2, las entidades deberán presentar una solicitud a la autoridad competente.
it could design financial mechanisms that include repurchasing the collective arrears, the funds from which could be rechanneled to institutions that offer non-conventional credit schemes.
puede diseñar mecanismos financieros que incluyan la recompra de la mora colectiva, que puede ser canalizada hacia instituciones de crédito no convencional.
instead, it has established a regional programme aimed at repurchasing relatively small tracts of land from the settler communities, together with limited regional grants intended to enable mapuche communities to make effective use of the land.
en cambio, este ha establecido un programa regional destinado a volver a comprar terrenos relativamente pequeños a las comunidades de colonos, y a prestar subsidios regionales limitados a las comunidades mapuches, con el fin de permitirles hacer un uso eficaz de la tierra.
it also makes provision, in accordance with the agreements reached in 1992, for community financing of the programmes for repurchasing milk quotas implemented by italy and spain during the 1993/94 milk year.
asimismo, en el reglamento se prevén una serie de disposiciones conformes a los acuerdos celebrados en 1992 y que permiten que la comunidad financie los programas de compra de las cuotas lecheras llevados a cabo por italia y españa durante la campaña 1993-1994.
even if repurchasing agreement transactions are put aside (which are, in any case, mainly overnight transactions), the level of turnover has undergone a massive increase.
en lo que atañe a la capitalización, es casi seis veces mayor que el mercado de obligaciones de madrid (un total de 25 037 000 millones de pesetas en letras del tesoro y obligaciones del estado, conjuntamente, frente a 4 371 000 millones de pesetas en el mercado de obligaciones de madrid a finales de 1993).
at the present time, bank of mexico receives no guarantee, since it sells the libertad as a commodity, and the profits on sales are made by the private banks, who charge a commission on the sales and discount the price when repurchasing from the public.
hoy día, el banco de méxico no percibe ninguna ganancia, ya que vende las onzas libertad como mercancía, y las ganancias por comercialización se la llevan los bancos privados, los cuales añaden una comisión a la venta y descuentan una cantidad en la recompra.
(j) other initiatives already announced to resolve the debt crisis should be reviewed, namely the establishment of a debt conversion fund, debt repurchasing, debt compensation and the sale of 10 per cent of gold reserves.
j) se deberían examinar nuevamente otras iniciativas ya anunciadas para resolver la crisis de la deuda, como la creación de un fondo de conversión de deudas, el rescate o la compensación de deudas, o la venta del 10% de las reservas de oro.