来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and shake the trunk of this palmtree it will drop fresh ripe dates upon you.
"kuma ki girgiza zuwa gare ki game da kututturen dabĩnon ya zuba a kanki yanã 'ya'yan dabĩno, ruɗabi nunannu."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
if you shake the trunk of the palm tree, it will provide you with fresh ripe dates.
"kuma ki girgiza zuwa gare ki game da kututturen dabĩnon ya zuba a kanki yanã 'ya'yan dabĩno, ruɗabi nunannu."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
and if you shake the trunk of this palm-tree, it will drop fresh ripe dates on you.
"kuma ki girgiza zuwa gare ki game da kututturen dabĩnon ya zuba a kanki yanã 'ya'yan dabĩno, ruɗabi nunannu."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
and shake toward thee the trunk of the palm-tree it shall drop on thee dates fresh and ripe.
"kuma ki girgiza zuwa gare ki game da kututturen dabĩnon ya zuba a kanki yanã 'ya'yan dabĩno, ruɗabi nunannu."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
and shake the trunk of the palm-tree toward thee, thou wilt cause ripe dates to fall upon thee.
"kuma ki girgiza zuwa gare ki game da kututturen dabĩnon ya zuba a kanki yanã 'ya'yan dabĩno, ruɗabi nunannu."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"and shake towards thyself the trunk of the palm-tree: it will let fall fresh ripe dates upon thee.
"kuma ki girgiza zuwa gare ki game da kututturen dabĩnon ya zuba a kanki yanã 'ya'yan dabĩno, ruɗabi nunannu."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"and shake the trunk of date-palm towards you, it will let fall fresh ripe-dates upon you."
"kuma ki girgiza zuwa gare ki game da kututturen dabĩnon ya zuba a kanki yanã 'ya'yan dabĩno, ruɗabi nunannu."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
and the birthpangs surprised her by the trunk of the palm-tree. she said, 'would i had died ere this, and become a thing forgotten!'
sai nãƙuda ta kai ta zuwa ga wani kututturen dabĩniya, ta ce "kaitona, dã dai na mutu a gabãnin wannan kuma na kasance wani abu wulakantacce wanda aka manta!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
and the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. she said, "oh, i wish i had died before this and was in oblivion, forgotten."
sai nãƙuda ta kai ta zuwa ga wani kututturen dabĩniya, ta ce "kaitona, dã dai na mutu a gabãnin wannan kuma na kasance wani abu wulakantacce wanda aka manta!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
then the birth pangs drove her to the trunk of a palm-tree and she said: "oh, would that i had died before this and had been all forgotten."
sai nãƙuda ta kai ta zuwa ga wani kututturen dabĩniya, ta ce "kaitona, dã dai na mutu a gabãnin wannan kuma na kasance wani abu wulakantacce wanda aka manta!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
and the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm-tree: she cried (in her anguish): "ah! would that i had died before this! would that i had been a thing forgotten and out of sight!"
sai nãƙuda ta kai ta zuwa ga wani kututturen dabĩniya, ta ce "kaitona, dã dai na mutu a gabãnin wannan kuma na kasance wani abu wulakantacce wanda aka manta!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式