来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
that hope has been fulfilled.
وقد تحقق هذا الأمل.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
that request has been fulfilled.
ولقد تم الوفاء بذلك الطلب.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 3
质量:
all partners have fulfilled their commitments.
ويعني ذلك أن جميع الشركاء احترموا التزاماتهم.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
unless member states and the administration fulfilled their obligation to manage responsibly, staff would continue to be supplanted in an era of fiscal austerity.
وما لم تقم الدول الأعضاء والإدارة بالوفاء بالتزامها بأن تمارس الإدارة على نحو يتسم بالإحساس بالمسؤولية سيستمر إحلال خبراء استشاريين محل الموظفين في عهد يشهد تقشفا ماليا.
tunisia noted that reporting institutions also had immunity from prosecution or civil responsibility if they fulfilled their obligations in good faith.
وأشارت تونس إلى أن المؤسسات المبلِّغة تتمتع أيضا بالحصانة من الملاحقة القضائية أو المسؤولية المدنية إذا ما أوفت بالتزاماتها عن حسن نية.
the sadc allied forces have religiously fulfilled their obligations as enshrined in their lusaka ceasefire agreement and other subsequent agreements.
لقد وفت القوات المتحالفة بالتزاماتها بإخلاص وتفان على النحو المنصوص عليه في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وغيره من الاتفاقات اللاحقة.
tonga joins others in calling on donor countries that have not fulfilled their obligations to recommit themselves to meeting the targets by 2015.
وتضم تونغا صوتها إلى صوت الآخرين في دعوة البلدان المانحة التي لم تف بعد بتعهداتها إلى الالتزام من جديد بتحقيق هذه الأهداف بحلول عام 2015.
several speakers, particularly from non-article 5 countries, said that they had already fulfilled their obligations with regard to phasing out ods.
211- وقال عدة متكلمين، وخاصة من البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، أن بلدانهم قد وفت بالفعل بالتزاماتها فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
he regretted that some member states, having the capacity to pay, especially the major contributor, had not fulfilled their obligations under the charter.
وقال إنه يأسف ﻷن بعض الدول اﻷعضاء التي تملك القدرة على السداد ﻻ سيما المساهم الرئيسي لم تـفِ بالتزاماتها بموجب الميثاق.
6. the conference further acknowledges that the non-nuclear-weapon states have fulfilled their obligations under article ii, with exceptions that have been noted by the international community.
٦ - ويسلم المؤتمر كذلك بأن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية قد أوفت بالتزاماتها بموجب المادة الثانية، فيما عدا اﻻستثناءات التي أشار اليها المجتمع الدولي.
5. the conference acknowledges the declarations by the nuclear-weapon states that they have fulfilled their obligations under article i, [with exceptions that have been noted by the international community.
٥ - ويسلم المؤتمر بصحة اﻹعﻻنات التي أصدرتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأنها وفت بالتزاماتها بموجب المادة اﻷولى، ]فيما عدا اﻻستثناءات التي أشار اليها المجتمع الدولي.
contribution of states which have not fulfilled their obligations: us$ 4,830,505 (13.5%) contribution of states unable to pay: us$ 1,073,455 (3%) amounts on which reservations have been expressed: us$ 3,065,427 (8.57%)
وفي مجال توفير الطاقة الكهربائية، تم إعادة تأهيل وأعمار محطات توليد الطاقة الكهربائية وشبكات التوزيع، وفي مجال النقل والمواصلات تم إعادة تأهيل المطارات وتطوير أسطول النقل الجوي، إضافة إلى تطوير وسائل النقل البري.