尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
any other matters not explicitly dealt with in the foregoing written statement and oral pleadings are expressly reserved for the merits phase of this proceeding.
4 - وأن أي مسائل أخرى لم يتم تناولها صراحة في البيان الخطي والمرافعات الشفوية، يحتفظ بها صراحة لمرحلة الجوهر من هذه الدعوى``.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 2
质量:
nothing in the terms and conditions shall be considered a waiver of any privileges or immunities of the world bank under its articles of agreement or any applicable law, all of which are expressly reserved.
ولا تتضمن الأحكام والشروط ما يجوز اعتباره تنازلاً عن أي من الامتيازات أو الحصانات التي يكفلها البنك الـدولي بمـوجب اتفاقيته التأسيسية أو أي قانون سار، وكل هذه الامتيازات والحصانات محفوظة بصريح العبارة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 3
质量:
if borders and settlements are expressly reserved as a matter for negotiations, how can it be that the assembly should presume to affirm rights and express positions on the conflicting claims of the parties?
فإذا كانت مسألتا الحدود والمستوطنات قد تُركتا بشكل صريح للمفاوضات، فكيف يجوز للجمعية أن تبادر من نفسها إلى تأكيد حقوق وإبداء مواقف بشأن الادعاءات المتضاربة للطرفين؛ إن ثمة تناقضا واضحا بين بيان المجموعة الرباعية وهذا القرار.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 3
质量:
act no 3/94, of 21 january, laying down the legal system applicable to aliens in the republic states that aliens who are resident or present in angola enjoy, on a reciprocal basis, the same rights and guarantees as angolan citizens and are subject to the same duties with the exception of political rights and other rights and duties which are expressly reserved to angolan citizens.
8- ينص القانون رقم 3/94، الصادر في 21 كانون الثاني/يناير، والذي ينظم النظام القانوني المتعلق بالأجانب في أنغولا، على أن الأجانب الذين يقيمون أو يتواجدون في أنغولا يتمتعون، على أساس المعاملة بالمثل، بالحقوق والضمانات ذاتها، ويخضعون للواجبات نفسها، مثلهم في ذلك مثل الأنغوليين، باستثناء الحقوق السياسية وغيرها من الحقوق والواجبات التي يقصرها القانون صراحة على المواطنين الأنغوليين.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
(3) the provisions of the laws of each of the countries of the union relating to judicial and administrative procedure and to jurisdiction, and to the designation of an address for service or the appointment of an agent, which may be required by the laws on industrial property are expressly reserved.
يحتفظ صراحة لكل دولة من دول الاتحاد بأحكام تشريعها المتعلقة بالإجراءات القضائية والإدارية وبالاختصاص وكذلك بتحديد محل مختار أو تعيين وكيل، والتي قد تقتضيها قوانين الملكية الصناعية.
30. incorporating a child rights perspective in migration laws, policies and programmes, together with a rights-based approach, will ensure both that the particular needs and rights of children are expressly included (the principle of "childhood integral protection " should be fully incorporated in migration law and policies) and that all human rights are recognized for all migrant children, irrespective of age, sex, nationality or migration status.
30 - ومن شأن إدراج منظور حقوق الطفل في قوانين وسياسات وبرامج الهجرة، إلى جانب نهج قائم على الحقوق ضمان مراعاة كل من الاحتياجات والحقوق الخاصة بالطفل صراحة (ينبغي إدراج مبدأ "الحماية الشاملة للطفل " بالكامل في قوانين وسياسات الهجرة) والاعتراف بحقوق الإنسان كافة لجميع الأطفال المهاجرين، بغض النظر عن سنهم أو نوع جنسهم أو جنسيتهم أو وضعهم كمهاجرين.
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。