来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and the lord magnified solomon exceedingly in the sight of all israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in israel.
여 호 와 께 서 솔 로 몬 으 로 이 스 라 엘 무 리 의 목 전 에 심 히 존 대 케 하 시 고 또 왕 의 위 엄 을 주 사 그 전 이 스 라 엘 모 든 왕 보 다 뛰 어 나 게 하 셨 더
to bring vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
왕 후 와 스 디 를 청 하 여 왕 후 의 면 류 관 을 정 제 하 고 왕 의 앞 으 로 나 아 오 게 하 여 그 아 리 따 움 을 뭇 백 성 과 방 백 들 에 게 보 이 게 하 라 하 니 이 는 왕 후 의 용 모 가 보 기 에 좋 음 이
and king solomon gave unto the queen of sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which solomon gave her of his royal bounty. so she turned and went to her own country, she and her servants.
솔 로 몬 왕 이 왕 의 규 례 대 로 스 바 여 왕 에 게 물 건 을 준 외 에 또 저 의 소 원 대 로 무 릇 구 하 는 것 을 주 니 이 에 저 가 그 신 복 들 로 더 불 어 본 국 으 로 돌 아 갔 더
but ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
오 직 너 희 는 택 하 신 족 속 이 요 왕 같 은 제 사 장 들 이 요 거 룩 한 나 라 요 그 의 소 유 된 백 성 이 니 이 는 너 희 를 어 두 운 데 서 불 러 내 어 그 의 기 이 한 빛 에 들 어 가 게 하 신 자 의 아 름 다 운 덕 을 선 전 하 게 하 려 하 심 이