来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
but a tender for purchasing such equipment failed.
Но, тендерот за купување таква опрема пропадна.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 2
质量:
"cash purchasing is one of the simplest methods of money laundering.
"Готовинското купуваое е еден од наједноставните начини за переое пари.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
however, three foreign banks have shown an interest in purchasing shares.
Сепак, трите странски банки покажаа интерес за купуваое акции.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
the two tobacco giants are to sign the purchasing contracts within a month, djelic said.
Двата тутунски гиганти ќе потпишат договори за купуваое во рок од еден месец, рече Дјелиќ.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
eu residents are especially interested in purchasing holiday summer houses and apartments along the coast.
Жителите на ЕУ се особено заинтересирани за купување летни куќи и станови долж брегот.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
in terms of purchasing power parity, gerd expenditure increased 19.7% year on year.
Во поглед на паритетот на купувачката моќ, трошоците ГЕРД се зголемени за 19,7 отсто за период од една година.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
"our countries do not have big budgets, but we spend a lot for expensive production or purchasing energy.
„Нашите земји немаат големи буџети, но ние трошиме многу за скапо производство или купуваме енергија.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
however, several ngos have said they do not view purchasing service as the best way to solve the problem of recruits living abroad.
Сепак, според неколку невладини организации купувањето на воениот рок не претставува најдобар начин за решавање на проблемот со регрутите што живеат во странство.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
foreigners face significant barriers in purchasing croatian real estate under current laws, and the issue has become a roadblock in talks with the eu.
Странците се соочуваат со значителни бариери при купувањето на хрватски недвижности според сегашните закони и ова прашање стана пречка во разговорите со ЕУ.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
all positions that control public projects or make purchasing decisions will be the first to be checked for accepting money from businesses in exchange for assigning projects to them.
Сите позиции кои ги контролираат јавните проекти или донесуваат одлуки за купуваое,први ќе бидат проверени за прифаќаое пари од бизнисмени во замена за доделени проекти.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
"international financial markets are undergoing a deep crisis, which affects the purchasing power of investors and reduces the market value of ptk.
„Меѓународните финансиски пазари се наоѓаат во длабока криза, која влијае на купувачката моќ на инвеститорите и ја намалува пазарната вредност на ПТК.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"with weak social safety nets, we are talking not only about higher unemployment or lower purchasing power, but life and death itself.
„Со слабите мрежи на социјална безбедност, ние говориме не само за висока невработеност или пониска купуовна моќ, туку и за ситуација на живот и смрт.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
activists are developing new technological strategies in order to do things like educate consumers about the impact of purchasing decisions, monitor wildlife and polution levels, and advocate for the protection of forests.
Овие активисти развиваат нови технолошки стратегии со цел да ги едуцираат потрошувачите за влијанието на нивните одлуки при купување, да го набљудуваат животинскиот свет и нивото на загадување, и да се залагаат за заштита на шумите.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
for example, the forest trust (tft), an international nonprofit body, is defining a responsible palm oil purchasing policy for european retailers.
Фондацијата Шума (the forest trust) на пример, меѓународно непрофитабилно здружение, дефинира набавувачка политика за „издржливо палмово масло“ за европските трговци на мало.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
but the vat increase will lower purchasing power, traders warned, with prices expected to rise by an average 8%, which may lead to the demise of many small firms.
Но, зголемувањето на ДДВ ќе ја намали куповната моќ, предупредуваат трговците, при што цените се очекува да скокнат за 8 отсто, што може да доведе до пропаѓање на многу мали фирми.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
on the other hand, there are aggravating circumstances in the serbian market: low purchasing power, the devaluation of the exchange rate and inflation," ercegovic said.
Од друга страна, има некои полоши околности на српскиот пазар: ниската купувачка моќ, девалвацијата на курсот и инфлацијата“, рече Ерцеговиќ.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
back in the 1990s, it added, "per capita income in western europe was four times higher than that in bulgaria, while one decade later this ratio is 2.5 measured by purchasing power parity".
Во 1990-тите, се додава во истиот, „доходот по глава на жител во Западна Европа беше четирипати поголем отколку во Бугарија, додека една деценија подоцна овој соодносот изнесува 2,5 мерено според паритетот на куповната моќ“.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式