来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
he directeth the ordinance from the heaven unto the earth; then it ascendeth unto him in a day, whereof the measure is a thousand years of that ye reckon.
allah mentadbirkan makhluk-makhluknya; (bagi melaksanakan tadbirnya itu ia menurunkan segala sebab dan peraturan) dari langit ke bumi; kemudian diangkat naik kepada pengetahuannya (segala yang berlaku dari perlaksanaan tadbirnya itu untuk dihakiminya) pada suatu masa yang (dirasai oleh orang-orang yang bersalah) banyak bilangan tahunnya menurut hitungan masa kamu yang biasa.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
and allah coineth a similitude: two men, one of them dumb, having control of nothing, and he is a burden on his owner; whithersoever he directeth him to go, he bringeth no good. is he equal with one who enjoineth justice and followeth a straight path (of conduct)?
dan allah memberikan satu misal perbandingan lagi: dua orang lelaki, salah seorangnya kelu pekak dari semulajadinya, tidak dapat menyatakan apa yang difikirkannya dan tidak dapat mendengar apa yang dikatakan kepadanya; dan ia pula menjadi beban kepada orang yang menjaganya; ke mana sahaja ia diarahkan pergi oleh penjaganya, tak dapatlah dia membawa sesuatu yang berfaedah; adakah dia (yang demikian sifatnya) sama seperti orang (yang boleh berkata-kata serta dapat) menyuruh orang ramai melakukan keadilan, dan ia sendiri pula berada di atas jalan yang lurus (jalan yang benar)?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: