您搜索了: next increment due date (英语 - 马来语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Malay

信息

English

next increment due date

Malay

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

马来语

信息

英语

due date

马来语

tarikh

最后更新: 2020-01-25
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

英语

due date:

马来语

tarikh cukup tempohno recurrence

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

has due date

马来语

ada tarikh cukup tempoh

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

due date/ time

马来语

tarikh/ masa cukup tempoh

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

due date: %1

马来语

tarikh tamat tempoh:% 1

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

payment due date

马来语

spesial reinvestman

最后更新: 2022-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

due date for payment

马来语

tarikh akhir pembayaran

最后更新: 2020-03-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

arrears after net due date

马来语

bulan tunggakan

最后更新: 2022-09-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

bila due date untuk assignment ni?

马来语

muka bengkak sebab sakit gigi

最后更新: 2023-09-05
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

please specify a valid due date.

马来语

nyatakan tarikh cukup tempoh yang sah.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

customers need to start paying for due date

马来语

akaun jadi tertunggak

最后更新: 2020-10-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

the start date cannot be after the due date.

马来语

tarikh mula tidak boleh selepas tarikh cukup tempoh.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

i also don't need to feel chased to gear due date

马来语

saya juga tidak perlu merasa terkejar kejar untuk mengear due date

最后更新: 2022-01-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

export due dates of the to-dos

马来语

eksport tarikh cukup tempoh tugasan

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

we have submitted the maternity claim on 15 dec 2022, 8.52am which is before the due date.

马来语

mengikut perbualan we have submitted the maternity claim on 15 dec 2022, 8.52am which is before the due date.

最后更新: 2022-12-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

this is because they are overthinking about how they could finish the task before the due date as well as the marks they would get for it.

马来语

ini kerana mereka terlalu memikirkan bagaimana mereka boleh menyelesaikan tugas sebelum tarikh akhir serta markah yang mereka dapat untuknya.

最后更新: 2021-11-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

set if this to-do's start and due dates have times associated with them.

马来语

mengeset sama ada permulaan tugasan dan tarikh jangkaan dikaitkan dengan waktu atau tidak.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and the second task is to register the mof with the ministry of finance, the mandatory codes provided by my supervisor are 0401013 and 221110. a maximum of 30 codes can be applied for each company and due date is november 19, 2019.

马来语

dan task kedua adalah daftar mof pada kementerian kewangan, kod wajib yang diberikan oleh my supervisor adalah 0401013 dan 221110. maksimum 30 kod sahaj boleh dimohon untuk setiap company dan due date nya pada 19 november 2019.

最后更新: 2020-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a period and 0 (default) for payment at the end of a period.

马来语

jenis (opsyenal) menentukan tarikh cukup tempoh. 1 untuk bayaran pada awal tempoh dan 0 (piawai) untuk bayaran pada akhir tempoh.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

16. maintenance supplier reserves the right to schedule routine and/or preventive maintenance works to the service as shall be informed to the customer from time to time, and the customer accordingly undertakes to provide acceptance of such scheduled maintenance works and procure access to the customer's premises for supplier and/or its representative in relation thereto. in the event of unscheduled emergencies requiring maintenance works to be carried out, the customer shall provide acceptance to and procure access for supplier and/or its representatives in the same manner as though the maintenance works were scheduled. 17. suspension of the service 17.1 without prejudice to any other rights or remedies including the rights for payment of the subscription fees, and notwithstanding any waiver by supplier of any previous breach by customer, supplier may suspend the service, for a period at supplier's discretion, in the event that: (a) any fee, charges and/or payment due hereunder for the service provided is not settled in full on due date; (b) the customer fails to comply with the terms of this agreement; (c) supplier carries out routine maintenance and/or preventive maintenance of supplier's equipment in accordance with clause 16 hereunder in relation to the provision of the service provided that supplier gives the customer fourteen (14) days' written notice of its intention to perform routine maintenance; and/or (d) emergency or unscheduled maintenance works cause interruption to the service. 17.2 in the event of any suspension of the service by supplier in accordance with clause 17.1 (a) and (b) hereof, supplier may if it deems appropriate at it sole discretion and upon such terms, as it deems proper reconnect the service, in which event the service and this agreement shall continue in effect as if the service had not been suspended. notwithstanding the foregoing, supplier reserves the right to impose to the customer, at its discretion, a reconnection fees at such a rate as may be specified or prescribed by supplier from time to time. 17.3 for the avoidance of doubt, the above mentioned suspension exercise shall not prejudice the right of supplier to continuously bill the customer for the subscription fees and/or recover all other charges, costs, and interests due and any other incidental damages incurred thereto. in the event of non-payment by the customer and subsequent suspension of the customer's service by supplier, the customer will still be liable to pay the fees for the service during the period of suspension. further where the customer defaults in payment, supplier may at its discretion charge the customer a reconnection fee for the service. schedule routine and/or preventive maintenance works to the service as shall be informed to the customer from time to time, and the customer accordingly undertakes to provide acceptance of such scheduled maintenance works and procure access to the customer's premises for supplier and/or its representative in relation thereto. in the event of unscheduled emergencies requiring maintenance works to be carried out, the customer shall provide acceptance

马来语

16. penyelenggaraan pembekal berhak untuk menjadwalkan kerja-kerja penyelenggaraan rutin dan / atau pencegahan kepada perkhidmatan seperti yang akan diberitahu kepada pelanggan dari semasa ke semasa, dan pelanggan dengan demikian berjanji untuk memberikan penerimaan kerja-kerja penyelenggaraan berjadual tersebut dan mendapatkan akses ke pelanggan premis untuk pembekal dan / atau wakilnya yang berkaitan dengannya. sekiranya berlaku kecemasan yang tidak dijadualkan yang memerlukan kerja-kerja penyelenggaraan, pelanggan harus memberikan penerimaan

最后更新: 2021-06-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,800,469,074 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認