来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
some muslims desire the commodities of this world, but allah desires [for you] the hereafter.
kamu menghendaki harta benda dunia (yang tidak kekal), sedang allah menghendaki (untuk kamu pahala) akhirat.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
it was these who disbelieved and prevented you from the sacred mosque, and stopped the sacrificial animals from reaching their place; and were it not for some muslim men and muslim women, whom you do not know – lest you may crush them and unintentionally incur some violation due to them – allah would have permitted you to slay them; this relief for them, is so that allah may admit into his mercy whomever he wills; and had they been separated, we would have indeed punished the disbelievers among them with a painful punishment.
mereka itulah orang-orang yang kafir dan menghalang kamu daripada masuk ke masjid al-haraam (makkah al-mukarramah) serta (menyebabkan) binatang-binatang korban (yang kamu bawa): tertahan dari sampai ke tempat sembelihannya. dan kalaulah tidak kerana kemungkinan kamu akan melakukan pembunuhan yang tidak sengaja terhadap beberapa orang yang beriman, lelaki dan perempuan, yang ada di antara orang-orang kafir itu, pada hal kamu tidak mengetahui mereka beriman, yang akibatnya kamu akan menanggung kesusahan dan dukacita disebabkan pembunuhan mereka, - (tentulah diizinkan kamu menyerang kaum musyrik yang mengancam kamu itu).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。