尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
click here after you have logged in and authorized the applet
ចុចទីនេះក្រោយពេលដែលកំណត់ហេតុក្នុងអាប់ភ្លេតដែលបានកំណត់ហើយname of translators
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
you have finished this training exercise. this training session will start from the beginning.
អ្នកបានបញ្ចប់លំហាត់បង្រៀននេះហើយ & # 160; ។ សម័យបង្រៀននេះនឹងចាប់ផ្ដើមពីដំបូង & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
scan data successfully updated. changes take effect after you have closed the configuration dialog.
វិភាគរកទិន្នន័យដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយជោគជ័យ & # 160; ។ ការផ្លាស់ប្ដូរ មានប្រសិទ្ធភាពបន្ទាប់ពីអ្នកបានបិទប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sticky keys has been enabled. from now on, modifier keys will stay latched after you have released them.
គ្រាប់ចុចស្អិតត្រូវបានអនុញ្ញាត & # 160; ។ ចាប់ពីឥឡូវនេះ គ្រាប់ចុចប្រែប្រួលនឹងត្រូវបានទប់ស្កាត់ បន្ទាប់ពីអ្នកបានលែងពួកវា & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
$home / desktop. you might need to refresh your desktop after you have saved your files.
គឺ $home / desktop ។ អ្នកត្រូវធ្វើឲ្យផ្ទៃតុរបស់អ្នកស្រស់បន្ទាប់ពីអ្នកបានរក្សាទុកឯកសាររបស់អ្នករួច ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
after you have set up & k3b; click on start cd copy. you will get a dialog similar to this:
បន្ទាប់ពីអ្នកបានរៀបចំ k3b ចុចលើ ចាប់ផ្ដើមចម្លងស៊ីឌី & # 160; ។ អ្នកនឹងទទួលបានប្រអប់ដូចនេះ & # 160; ៖
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
draw the gesture you would like to record below. press and hold the left mouse button while drawing, and release when you have finished.
គូកាយវិការដែលអ្នកចង់ថតខាងក្រោម & # 160; ។ ចុច ហើយសង្កត់ប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង ខណៈពេលគូរ ហើយលែងនៅពេលបានបញ្ចប់ & # 160; ។ condition type
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
be aware that setting the data from exif may overwrite data you have previously entered manually using the image configuration dialog.
សូមដឹងថា ការកំណត់ទិន្នន័យពី exif អាច សរសេរជាន់លើ ទិន្នន័យដែលអ្នកបានបញ្ចូលពីមុនដោយដៃ ដោយប្រើប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរូបភាព ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
after you have selected an action in the list you will notice that this item is displayed bold and you see two additional check boxes below this item in the list view. there you can configure a combination of keys or maybe no key binding at all for the selected action.
បន្ទាប់ពីអ្នកបានជ្រើសសកម្មភាពមួយហើយ អ្នកនឹងសម្គាល់ឃើញថា វត្ថុបញ្ជាភាគច្រើនស្ថិតនៅក្រោមបញ្ជីសកម្មភាពគឺត្រូវបានបើក & # 160; ។ នៅទីនោះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបន្សំនៃគ្រាប់ចុច ឬប្រហែលជាគ្មានការចងសម្រាប់សកម្មភាពដែលបានជ្រើស & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
queued messages will be sent after you have manually checked for new mail, & eg; with file check mail. of course, you can also manually send the queued messages with file send queued messages.
សារជាជួរនឹងបានផ្ញើបន្ទាប់ពីអ្នកធីកសំបុត្រថ្មីដោយដៃ ឧទារហណ៍ ឯកសារ ពិនិត្យសំបុត្រ ។ ជាការពិតអ្នកក៏អាចផ្ញើសារជាជួរដោយដៃដោយចូល ឯកសារ ផ្ញើសារជាជួរ ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
if this option is off and you want to send an encrypted message to somebody, then you cannot read this message any longer after you have composed and encrypted it. turn this option on to keep sent encrypted messages readable for you too.
បើជម្រើសនេះបិទ ហើយអ្នកចង់ផ្ញើសារដែលបានអ៊ិនគ្រីបទៅនណាម្នាក់ តែអ្នកមិនអាចអានសារនេះទៀតបានទេ បន្ទាប់ពីអ្នកបានតែងនិងអ៊ិនគ្រីបវាមក ។ ជម្រើសនេះបើក អាចរក្សាសារដែលបានអ៊ិនគ្រីបហើយអ្នកក៏អាចអានបានដែរ ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
there is no inbox found in any resource. starting a new message will cause the message to be lost after you have sent it. you will not have a local copy anymore. if you want a copy, one way to do this is to add yourself as a cc to the message.
រកមិនឃើញប្រអប់ទទួលនៅក្នុងធនធានណាមួយទេ & # 160; ។ ចាប់ផ្ដើមសារថ្មីនឹងបណ្ដាលឲ្យបាត់សារ បន្ទាប់ពីអ្នកផ្ញើវា & # 160; ។ អ្នកនឹងមិនមានច្បាប់ចម្លងទៀតទេ & # 160; ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បានច្បាប់ចម្លង សូមប្រាកដថាអ្នកបន្ថែមខ្លួនអ្នកនៅក្នុង ចម្លងជូន & # 160; ។ តើអ្នកចង់បន្តចាប់ផ្ដើមសារថ្មីដែរឬទេ & # 160;?
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
it is a good idea to use the move up and move down buttons to adjust the unwanted application to a lower position in the list, rather than deleting the application from the list entirely. once you have deleted an application, if your preferred application should become compromised, there will not be an application to view the data document.
វាគឺជាគំនិតល្អក្នុងការប្រើប៊ូតុង ផ្លាស់ទីឡើងលើ និង ផ្លាស់ទីចុះក្រោម ដើម្បីលៃតម្រូវកម្មវិធីដែលមិនចង់បានទៅទីតាំងទាបក្នុងបញ្ជី ជាជាងលុបកម្មវិធីពីបញ្ជីទាំងមូល & # 160; ។ នៅពេលដែលអ្នកបានលុបកម្មវិធី បើកម្មវិធីចំណូលចិត្តរបស់អ្នកគួរតែត្រូវបានសម្រុះសម្រួល នឹងមិនមានកម្មវិធីដើម្បីមើលឯកសារទិន្នន័យទេ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
although there are a lot of insecure smb networks out there which allow access to anyone, in principle you have to authenticate yourself to access the services of an smb server. by default, & kde; will use the data entered in the default user name and default password fields to authenticate itself on smb hosts. if you leave the field default user name empty, & kde; will try to access smb hosts without a username. if you leave the default password empty, it will try without a password. if & kde; is unsuccessful accessing the host using these settings, you will be asked for a username and a password.
ទោះបីជាមានបណ្ដាញ smb ដែលពុំមានសុវត្ថិភាពជាច្រើន ដែលអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការទៅកាន់នរណាម្នាក់ ជាគោលការណ៍ អ្នកត្រូវផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវខ្លួនឯងដើម្បីចូលដំណើរការសេវារបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ smb & # 160; ។ តាមលំនាំដើម kde នឹងប្រើទិន្នន័យដែលបានបញ្ចូលនៅក្នុងវាល ឈ្មោះអ្នកប្រើលំនាំដើម និង ពាក្យសម្ងាត់លំនាំដើម ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវខ្លួនវានៅលើម៉ាស៊ីន smb & # 160; ។ ប្រសិនបើអ្នកទុកវាល ឈ្មោះអ្នកប្រើលំនាំដើម ទទេ kde នឹងចូលដំណើរការម៉ាស៊ីន smb ដោយគ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើ & # 160; ។ ប្រសិនបើអ្នកទុកវាលពាក្យសម្ងាត់លំនាំដើមឲ្យនៅទទេ វានឹងចូលដោយគ្មានពាក្យសម្ងាត់ & # 160; ។ ប្រសិនបើ kde ចូលដំណើរការម៉ាស៊ីនដោយប្រើការកំណត់ទាំងនេះមិនបានសម្រេច អ្នកនឹងត្រូវបានសួររកឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式