来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a maze, but you can not see the path out. you have to use the false floors. trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you are having trouble.
មានទីខ្វាត់ខ្វែងមួយ ប៉ុន្តែអ្នកមិនអាចរកផ្លូវចេញឃើញទេ ។ អ្នកត្រូវតែប្រើកម្រាលឥដ្ឋបន្លំ ។ ការដោះស្រាយបញ្ហាតាមបទពិសោធន៍គឺជាក្តីសង្ឃឹមតែមួយគត់របស់អ្នក - ព្យាយាមផ្គូផ្គងវានៅលើក្រដាសបើសិនអ្នក កំពុងតែមានបញ្ហា ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
although & kde; will run from a user folder, there are some problems with programs that require suid root, & eg; the programs in the kdeadmin package. but since they are not meant to be run by users in the first place, this is nothing to worry about.
ទោះបីជា kde នឹងរត់ពីថតអ្នកប្រើ មានបញ្ហាខ្លះជាមួយកម្មវិធីដែលទាមទារ root suid ឧ. កម្មវិធីនៅក្នុងកញ្ចប់ kdeadmin ។ ប៉ុន្តែដោយសារពួកវាមិនត្រូវបង្កើតឲ្យរត់ដោយអ្នកប្រើក្នុងកន្លែងដំបូង វាគ្មានអ្វីដែលត្រូវបារម្មណ៍ទេ ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
& krfb; supports a small number of & dcop; commands, which are described in this chapter. if you are n't familiar with & dcop;, then you do n't need to worry about this. however if you'd like to automate some of your & krfb; (or other & kde; application) actions, & dcop; is a useful tool. you can find out more about & dcop; in its on-line documentation, and in tutorials on http: / /developer. kde. org.
ការចែកចាយផ្ទៃតុគាំទ្រពាក្យបញ្ជាចំនួនតូចរបស់ dcop ដែលបានពិពណ៌នានៅក្នុងទំព័រនេះ ។ បើអ្នកមិនធ្លាប់ប្រើ dcop អ្នកពុំចាំបាច់បារម្មណ៍អំពីបញ្ហានេះឡើយ ។ បើអ្នកចង់ធ្វើស្វ័យប្រវត្តិកម្មសកម្មភាពការចែកចាយរបស់អ្នកមួយចំនួន (ឬកម្មវិធីផ្សេងទៀត) dcop ជាឧបករណ៍ដែលមានអត្ថប្រយោជន៍ច្រើន ។ អ្នកអាចរក dcop នៅក្នុងឯកសារលើបណ្តាញរបស់វា និងនៅក្នុងការបង្រៀននៅលើបណ្តាញ http: // developer. kde. org ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。