来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en hij is degene die de nacht als een kledingstuk voor jullie heeft gemaakt en de slaap om uit te rusten.
Вы продолжали бы трудиться, несмотря на то, что непрерывный труд может принести вам очень много вреда. В то же время, если бы ночь продолжалась всегда, то вы не смогли бы полноценно трудиться во благо своей мирской и Последней жизни, и поэтому Господь сотворил для вас день.
en hij is degene die de nacht als een kledingstuk voor jullie heeft gemaakt en de slaap om uit te rusten. en hij heeft de dag gemaakt om wakker te zijn (om te werken).
И (только) Он [Аллах] – Тот, Который ночь сделал для вас одеянием [который темнотой своей покрывает вас словно одежда], а сон – отдыхом, и сделал день воскресением [если сон подобна смерти, то день подобна воскресению].
en god heeft voor jullie uit wat hij geschapen heeft schaduwen gemaakt, hij heeft voor jullie in de bergen onderkomens gemaakt en hij heeft voor jullie kledingstukken gemaakt die jullie tegen de hitte beschermen en kledingstukken die jullie tegen jullie gewelddadigheid beschermen.
Аллах даровал вам тень от того, что Он сотворил. Он устроил для вас убежища в горах, сотворил для вас одеяния, которые оберегают вас от жары, и доспехи, которые защищают вас от причиняемого вами вреда.