您搜索了: marktverstoringen (荷兰语 - 保加利亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

保加利亚语

信息

荷兰语

marktverstoringen

保加利亚语

сътресение на пазара

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

maatregelen ter bestrijding van marktverstoringen

保加利亚语

Мерки срещу смущения на пазара

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

er dient te worden voorzien in bijzondere interventiemaatregelen om efficiënt en doeltreffend te kunnen reageren op dreigende marktverstoringen.

保加利亚语

Следва да бъдат предвидени специални интервенционни мерки с цел да се реагира ефективно и ефикасно при опасност от смущения на пазара.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

de eu moet, in navolging van sommige lidstaten, deze fiscale maatregelen dringend coördineren teneinde marktverstoringen te voorkomen.

保加利亚语

водеща позиция чрез подходящо увеличаване на заделяните ресурси и средства.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

ook heeft de eu in haar mededingingsbeleid voorzichtig gelaveerd tussen de verlening van herstelgerichte staatssteun onder strenge voorwaarden enerzijds en de voorkoming van marktverstoringen anderzijds.

保加利亚语

А в политиката си в областта на конкуренцията ЕС осигури прецизно равновесие, като позволи, при строги условия, възстановяването да се подпомага с държавна помощ, като в същото време се гарантира, че пазарът не е нарушен.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

indien dwingende redenen van urgentie dat in het geval van de in de eerste alinea van dit lid bedoelde dreigende marktverstoringen vereisen, is de in artikel 228 bedoelde procedure van toepassing op de op grond van de eerste alinea van dit lid vast te stellen gedelegeerde handelingen.

保加利亚语

Когато в случаите на заплаха от смущения на пазара, посочени в първа алинея от настоящия параграф, наложителни причини заспешност го изискват, процедурата, предвидена в член 228, се прилага за делегираните актове, приети съгласно първа алинея от настоящия параграф.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

de ervaring wijst uit dat ernstige marktverstoringen zoals een aanzienlijke daling van de consumptie of van de prijzen verband kunnen houden met een verlies van vertrouwen bij de consument als gevolg van risico's voor de volksgezondheid of voor de gezondheid van dieren of planten.

保加利亚语

Опитът показва, че сериозните смущения на пазара, например значителен спад в потреблението или в цените, могат да се дължат на загуба на доверието на потребителите поради рискове за общественото здраве или за здравето на животните или растенията.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

daarom moet worden beklemtoond dat de vaststelling door de commissie van de bovengenoemde maatregelen in geval van marktverstoringen, waaronder marktonevenwichtigheden, of van de maatregelen die noodzakelijk zijn om in spoedeisende gevallen specifieke problemen op te lossen, specifiek voor de zuivelsector mogen gelden.

保加利亚语

Поради това е необходимо да се подчертае, че приемането от страна на Комисията на горепосочените мерки в случай на смущения на пазара, включително нарушаване на равновесието на пазара, или на мерките с цел разрешаване на специфични проблеми в извънредни случаи могат да са насочени по-специално към сектора на млякото.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

de in het eerste lid, onder e) van dit artikel genoemde maatregelen dienen te worden uitgevoerd voordat er enige maatregelen ter voorkoming van marktverstoringen als bedoeld in artikel 219, lid 1, kunnen worden geactiveerd.

保加利亚语

Мерките, посочени в първа алинея, буква д) от настоящия член, се изпълняват преди активиране на мерките за предотвратяване на смущения на пазара, посочени в член 219, параграф 1.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

bij de vaststelling van gedelegeerde handelingen uit hoofde van deze verordening dient de spoedprocedure uitsluitend te worden toegepast in uitzonderlijke gevallen, waarin dat om dwingende redenen van urgentie vereist is om efficiënt en doeltreffend te kunnen optreden in geval van een dreigende of bestaande marktverstoring.

保加利亚语

Използването на процедурата по спешност при приемането на делегирани актове съгласно този регламент следва да бъде запазено за извънредни случаи, когато това е необходимо поради наложителни причини за спешност, за да се реагира ефективно и ефикасно при опасност от смущения на пазара или при настъпване на пазарни смущения.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
7,747,912,258 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認