来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
stringentere nationale voorschriften
По-строги национални правила
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
de partijen kunnen stringentere maatregelen nemen dan die welke in dit artikel zijn voorgeschreven.
Договарящите се страни могат да предприемат по-стриктни мерки от тези, изисквани по настоящия член.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
de lidstaten mogen stringentere nationale voorschriften voor de toekenning van nieuweaanplantrechten of herbeplantingsrechten vaststellen.
Държавите-членки могат да приемат по-строги национални правила по отношение на предоставянето на права на ново засаждане или права на презасаждане.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
511 zwemgebieden die in het badseizoen 2005 aan de imperatieve waarden voldeden, haalden in 2006 de stringentere richtwaarden.
511 сладководни зони за къпане, които са били в съответствие с максимално допустимите стойности през сезона 2005 г., са съответствали на по-строгите параметрични стойности през сезона 2006 г. За съжаление
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
192 van de nieuwe gerapporteerde zwemgebieden voldeden ten minste aan de imperatieve waarden, 133 tevens aan de stringentere richtwaarden.
Три държавичленки докладваха за първи път относно сладките води за къпане през 2005 г.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
hoewel hetzelfde aantal kustbadzones aan de stringentere richtwaarden voldoet als in het vorige badseizoen, daalde het percentage met 0,7 %.
Въпреки че броят на крайбрежните зони за къпане, удовлетворяващи по-строгите параметрични стойности, остана същият, както през предходния сезон за къпане, процентът се намали с 0,7 %.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
• de mate van conformiteit met de stringentere richtwaarden is in 2006 licht gedaald tot 88,4 % (– 0,7 %);
• едно и също съответствие с максимално допустимите стойности, а именно 96,1 % за двете години;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
om de specifieke kwaliteitskenmerken van wijn met een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding te handhaven, moet het de lidstaten worden toegestaan op dit gebied stringentere regels toe te passen.
С цел да се съхранят специфичните качествени характеристики на вината със защитено наименование за произход или защитено географско указание, на държавите членки следва да се разреши да прилагат по-строги правила.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
de bepalingen van deze richtlijn gelden onverkort voor alle gebieden die onder de bijzondere richtlijnen vallen, onverminderd in die bijzondere richtlijnen vervatte stringentere en/of specifieke bepalingen.
Разпоредбите на настоящата директива се прилагат изцяло във всички области, обхванати от специалните директиви, без да се засягат по-строгите и/или конкретни разпоредби в тези специални директиви.
最后更新: 2014-10-17
使用频率: 1
质量:
om te zorgen voor een correcte boeking van de hoeveelheden blauwe wijting en makreel die vaartuigen van derde landen in eu-wateren vangen, moeten stringentere controlebepalingen voor dergelijke vaartuigen worden vastgesteld.
С оглед да се осигури, че уловът на северно путасу и скумрия от съдове на трети държави във водите на ЕС се отчита правилно, е необходимо да се установят засилени разпоредби за контрол над такива съдове.
最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:
aan deze voorwaarden wordt geacht te zijn voldaan wanneer apparatuur die bestemd is voor algemeen gebruik op de beoogde wijze wordt gebruikt en in overeenstemming is met het recht van de unie inzake producten dat voorziet in stringentere veiligheidsniveaus dan die waarin deze richtlijn voorziet, en er geen andere apparatuur wordt gebruikt.
Когато се използва само предназначено за обществено ползване оборудване, съответстващо на законодателството на Съюза в областта на продуктите, с което се установяват по-строги равнища на безопасност от предвидените в настоящата директива, и това оборудване се използва съобразно предназначението си, тези условия се считат за изпълнени.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
in de wijnsector moeten de lidstaten ertoe worden toegestaande toepassing van bepaalde oenologische procedés te beperken of uit te sluiten, moet het hen toegestaan worden stringentere beperkingen voor op hun grondgebied geproduceerde wijnen te behouden en moet het hen toegestaan worden het experimentele gebruik van niet-toegestane oenologische procedés toe te staan.
По отношение на лозаро-винарския сектор следва да се разреши на държавите членки да ограничат или да изключат използването на определени енологични практики, следва да им се разреши да запазят по-строги ограничения за вината, произвеждани на тяхна територия о и следва да разрешават експерименталното използване на неразрешени енологични практики.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
overwegende dat de bepalingen van de onderhavige richtlijn van toepassing zijn op alle risico's en met name op die welke voortvloeien uit het gebruik tijdens het werk van chemische, fysische en biologische agentia bedoeld in richtlijn 80/1107/eeg (6), laatstelijk gewijzigd bij richtlijn 88/462/eeg (7), zonder inbreuk te maken op - huidige of toekomstige - stringentere communautaire bepalingen;
като има предвид, че разпоредбите на настоящата директива се прилагат, без да се накърняват по-строги настоящи или бъдещи разпоредби на Общността спрямо всички рискове и особено тези, свързани с употребата на химични, физични и биологични агенти при работа, обхванати в Директива 80/1107/ЕИО , последно изменена с Директива 88/642/ЕИО ;
最后更新: 2014-10-17
使用频率: 1
质量: