来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
het begin van de strijd voor een vreedzame samenleving en voor een menswaardige samenleving waarvan vele vrouwen en kinderen nog uitgesloten worden.
Πρόκειται για την απαρχή του αγώνα για μια ειρηνική και ανθρώπινη κοινωνία, από την οποία εξακολουθούν να αποκλείονται πολλές γυναίκες και πολλά παιδιά.
er moeten normen worden vastgesteld voor de opvang van verzoekers die voldoende zijn om een menswaardige levensstandaard en vergelijkbare levensomstandigheden in alle lidstaten te waarborgen.
Είναι σκόπιμο να θεσπισθούν πρότυπα για την υποδοχή των αιτούντων, τα οποία, θα επαρκούν για την εξασφάλιση αξιοπρεπούς επιπέδου και συγκρίσιμων συνθηκών διαβίωσης σε όλα τα κράτη μέλη.
-integreren van het europese sociale model in de internationale arbeidsrelaties en bevordering van het concept van een menswaardige werkomgeving als een wereldwijde doelstelling.
2.2 Έχοντας ως δεδομένες αυτές τις αρχές, προτείνεται η υιοθέτηση μιας στρατηγικής προσέγγισης που βασίζεται σε δύο στοιχεία:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
het accent moet daarbij liggen op menswaardige omstandigheden in de asielzoekerscentra. ook moet voor de regionale gelijkschakeling gebruik worden gemaakt van de door bepaalde landen opgedane ervaring.
Πρέπει να δοθεί έμφαση στις ανθρωπιστικές συνθήκες των κέντρων φιλοξενίας, καθώς και στην εκμετάλλευση της πείρας ορισμένων χωρών ανάλογα με τη γεωγραφική εγγύτητα.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
参考:
mogelijk misbruik van het opvangstelsel moet worden tegengegaan door de omstandigheden te specificeren waarin materiële opvangvoorzieningen voor verzoekers kunnen worden beperkt of ingetrokken en door alle verzoekers tegelijkertijd een menswaardige levensstandaard te garanderen.
Θα πρέπει να περισταλεί η δυνατότητα κατάχρησης του συστήματος υποδοχής με τον καθορισμό των περιστάσεων κατά τις οποίες οι υλικές συνθήκες υποδοχής των αιτούντων ενδέχεται να περιοριστούν ή να ανακληθούν, διασφαλίζοντας παράλληλα αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης για όλους τους αιτούντες.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
参考:
ik ben het ermee eens dat wij moeten proberen menswaardige oplossingen voor deze mensen te bedenken, zodat de meesten van hen naar hun land kunnen terugkeren en daarmee ook een oplossing kunnen vinden voor hun eigen situatie.
Συμφωνώ ότι πρέπει να προσπαθήσουμε να βρούμε αξιοπρεπείς λύσεις γι' αυτούς τους ανθρώπους, ώστε οι περισσότεροι από αυτούς να επιστρέψουν στις χώρες τους και να βρουν έτσι μία λύση για την κατάστασή τους.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
参考:
(7) er moeten minimumnormen worden vastgesteld voor de opvang van asielzoekers die normaliter voldoende zijn om een menswaardige levensstandaard en vergelijkbare levensomstandigheden in alle lidstaten te waarborgen.
(9) Η υποδοχή των ομάδων που έχουν ειδικές ανάγκες θα πρέπει να σχεδιάζεται ειδικά με σκοπό την κάλυψη των αναγκών αυτών.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
democratisering, openheid en menswaardige straffen zijn het antwoord op deze situatie waarin een volk op grote schaal tot twijfel is gebracht. menswaardige straffen in plaats van doodstraf is één van de belangrijke symbolen van de rechtsstaat en van de ware democratie.
Η απάντηση που πρέπει να δοθεί στην περίπτωση αυτή είναι ο εκδημοκρατισμός, η διαφάνεια και η επιβολή επιεικών ποινών, ιδιαίτερα μάλιστα σε μια περίοδο που ένα μεγάλο μέρος του λαού της χώρας ταλανίζεται από αμφιβολίες.? Ενα από τα σημαντικότερα σύμβολα του κράτους δικαίου και της πραγματικής δημοκρατίας είναι η επιβολή επιεικών ποινών και όχι της ποινής του θανάτου.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
参考:
wij debatteren in dit parlement over bandendruk, over de lengte van auto's en zo, maar wij hebben nog niet door hoe belangrijk het is dat er in alle vijftien lidstaten een gemeenschappelijke verordening komt voor een menswaardige pensioen voor iedereen.
Εμείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συζητάμε για την πίεση των ελαστικών και για το μήκος των αυτοκινήτων, αλλά δεν έχουμε καταφέρει να καταλάβουμε πόσο σημαντικό είναι να υπάρχει μια κοινή ρύθμιση και στα δεκαπέντε κράτη μέλη για μια αξιοπρεπή ελάχιστη σύνταξη.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
参考:
het is dan ook hoog tijd om de bepalingen van het verdrag van amsterdam en de top van tampere over de' communautarisering' van het asielbeleid en de menswaardige en eerlijke behandeling van asielzoekers en immigranten, in de praktijk toe te passen.
Κατά συνέπεια, καταλαβαίνετε ότι είναι επείγον να εφαρμοστούν οι διατάξεις της Συνθήκης του Αμστερνταμ και της συνόδου κορυφής του Τάμπερε σχετικά με την" κοινοτικοποίηση" των πολιτικών ασύλου και της δίκαιης και ανθρωπιστικής αντιμετώπισης των προσφύγων και των μεταναστών.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
erkennen van het basisrecht van iedere persoon op inkomsten en prestaties die toereikend zijn om een menswaardig bestaan te leiden als onderdeel van een omvattende en consistente actie ter bestrijding van sociale exclusie.
Αναγνώριση του βασικού δικαιώματος του ατόμου για επαρκείς πόρους και ικανοποιητική κοινωνική αρωγή, ώστε να μπορεί να ζει με αξιοπρέπεια, στο πλαίσιο μιας συνολικής και συνεπούς προσπάθειας για καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
参考: