您搜索了: afleiden uit (荷兰语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Dutch

German

信息

Dutch

afleiden uit

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

德语

信息

荷兰语

dat de terroristen er flink huishouden kan iedereen afleiden uit de persberichten.

德语

ich möchte wiederholen, dass es sich um eine geiselnahme handelt.

最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:

荷兰语

men zou dat kunnen afleiden uit de jurisprudentie van het europees hof van justitie.

德语

demnach ist es keiner europäischen fluggesellschaft möglich, mit einer fluggesellschaft der vereinigten staaten, die schutz gemäß dem verfahren nach „chapter 11" genießt, zu gleichen bedingungen zu konkurrieren.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

dat kun je afleiden uit het feit dat structuren in toenemende mate in stand worden gehouden.

德语

das lässt sich an der zunehmenden konservierung von strukturen ablesen.

最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:

荷兰语

in dit geval kunnen de partijen hun werkelijke actuele prijzen rechtstreeks afleiden uit de uitgewisselde informatie.

德语

in diesem fall können die parteien aus den ausgetauschten informationen die aktuellen preise direkt ableiten.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

hoe urgent dit is, kan men afleiden uit de huidige cijfers betreffende internetaansluitingen in scholen in europa.

德语

die dringlichkeit dieser aufgabe wird deutlich, wenn man die gegenwärtige situation beim internet-zugang von schulen in europa betrachtet.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

het enige serieuze punt dat de heer martinez maakte is dat wij dat afleiden uit bepaalde nieuwe gevallen van bse.

德语

die einzige ernsthafte bemerkung von herrn martinez war, daß wir diese lehre aus einigen der neuen kjs-fälle ziehen können.

最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:

荷兰语

hoe serieus de raad de betrekkingen met het parlement opneemt, kunnen wij afleiden uit het feit dat hij hier niet eens is verschenen.

德语

es gab nur einige sicherheitsbedienstete, die mich zu recht um meinen ausweis gebe ten haben, der aber hätte gefälscht sein können.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

en dat een en ander zich in deze richting moet ontwikkelen kon men ook vier jaar geleden al afleiden uit een uitstekende door de commissie opgestelde studie over de structurele

德语

diese arbeiten, die im dezember 1982 hätten beendet werden sollen, wurden erst vor gut einer woche nach beendigung des konzertierungsverfahrens mit der annahme einer neuen sozial fondsverordnung am 17. oktober zum abschluß ge bracht. ich möchte jedoch mit einer etwas positiveren

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

" presentatie " informatie die de consument kan afleiden uit de verpakking van het product, waaronder de vorm en het type van de fles.

德语

"aufmachung" die informationen, die dem verbraucher anhand der verpackung des betreffenden erzeugnisses, einschließlich der form und art der flasche, vermittelt werden.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

het economische belang van industriële activiteiten is veel groter dan men zou kunnen afleiden uit het aandeel van de be- en verwerkende industrie in het bbp.

德语

die wirtschaftliche bedeutung dieser industriellen aktivitäten ist wesentlich größer, als man es aufgrund des anteils des verarbeitenden gewerbes am bip vermuten würde.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

zoals bepaald in bijlage i, kunnen de ncb’s hetzij ramingen van effectentransacties afleiden uit de effectgewijze gegevens of direct effectgewijs transactiegegevens verzamelen.

德语

gemäß anhang i können nzben entweder näherungswerte der wertpapiergeschäfte auf der basis von bestandsdaten über einzelne wertpapiere ableiten oder direkt daten zu transaktionen auf der basis von einzelwertpapiermeldungen erheben.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

荷兰语

zoals ik kan afleiden uit het degelijke verslag, heeft de commissie de documenten en de stukken die van de italiaanse justitie en niet van mij komen, wel aandachtig gelezen.

德语

ich kann sie beruhigen: es ist alles noch möglich.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

over de correcte omzetting van deze bepaling zijn echter intensieve besprekingen gaande met de betrokken lidstaten17, die ofwel in hun wetgeving in uitdrukkelijke bescherming voorzien ofwel deze bescherming afleiden uit het algemene verbod op seksediscriminatie.

德语

allerdings ist die frage der korrekten umsetzung dieser bestimmung gegenstand eines intensiven dialogs mit den mitgliedstaaten17, die entweder einen ausdrücklichen schutz in den rechtsvorschriften vorgesehen haben oder diesen schutz aus dem allgemeinen verbot der diskriminierung aufgrund des geschlechts ableiten.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

in veel gevallen worden belangrijke beslis singen inzake het onderwijs door lerarencomités genomen en niet in de raad voor medebeheer zodat het overwicht van de leraren groter is dan wat men zou kunnen afleiden uit de even wichtige verdeling van het aantal leden in de raad voor mede beheer.

德语

in zahlreichen fällen werden zentrale bildungspolitische entscheidungen von lehrerausschüssen und nicht von dem beirat getroffen, so daß das Übergewicht der lehrer größer ist, als aus einer ausgewogenen zusammensetzung der beiratsmitglieder hervorgeht.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

mijnheer de voorzitter, dames en heren, zoals u kunt afleiden uit de inleiding van het uitstekende verslag van mevrouw van dijk, is dit parlement al sinds lange tijd begaan met het veilige vervoer van paarden en andere dieren.

德语

herr präsident, meine damen und herren, wie sie aus dem vorwort zu dem hervorragenden bericht von frau van dijk ersehen können, beschäftigt sich dieses parlament schon lange mit dem sicheren transport von pferden und anderen tieren.

最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:

荷兰语

dat het zelfs voor tal van europese vrienden en jarenlange partners van de bondsrepubliek duitsland een schok geweest kan zijn, heeft men als duitser pijnlijk moeten afleiden uit de bezwaren en bezorgdheden die zelfs in dit parlement werden geuit. maar waarom een schok?

德语

die regionen ost deutschlands müssen in den genuß der strukturfonds kommen können.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

dit kan men a contrario afleiden uit het feit dat er geen sprake is van vestiging.het zou echteronbegonnen werk zijn te willen bepalen hoe lang een werkzaamheid mag duren om nog te beantwoorden aan het begripdienstverrichting; deze duur hangtaf van de aard van de verrichtedienst. dienst.

德语

die einladung zur ersten sitzung enthält einen fragebogen über die rechtsvorschriften der mitgliedstaaten auf dem betreffenden gebiet. an hand der eingegangenen informationen erstellen die dienststellen der kommission ein „arbeitsdokument" als grundlage für die ersten gespräche der gruppe.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

in zijn vijfde vraag merkt de verwijzende rechter op, dat de exporteur zich aan alle geldende voorschriften inzake de douaneaangifte heeft gehouden, tenzij men het omgekeerde zou kunnen afleiden uit het feit dat de exporteur, te goeder trouw handelend, heeft verklaard dat de goederen van oorsprong uit de faeröer waren.

德语

es hat nach ständiger rechtsprechung gleichwohl zu prüfen, ob die abgabenschuldner nicht, wenn man die art des den zuständigen behörden unterlaufenen irrtums, die erfahrung der betroffenen wirtschaftsteilnehmer und die von ihnen aufgewandte sorgfalt berücksichtigt, diesen irrtum hätten erkennen können.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

dat deze sector van uitzonderlijk groot belang is, kan ten slotte zelfs een buitenstaander afleiden uit de duur van de debatten — 88 weken in 9 jaar — en de hevigheid van de controversen, waaraan zelfs de goedkeuring van de overeenkomst geen einde heeft gemaakt.

德语

schließlich wird sogar ein nicht vorbelasteter beobachter die bedeutung des themas an der länge der debatten — 88 wochen in 9 jahren — und an den heftigen kontroversen um die annahme des abkommens ermessen können.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

commentaar: alle voorstellen in het voorgestelde follow-up-programma, e-content, zullen specifieke doelstellingen moeten afleiden uit het doel van dit programma en dat dan ook op een meetbare en controleerbare wijze specificeren.

德语

stellungnahme: alle projekte des vorgeschlagenen folgeprogramms econtent müssen von ihrem hauptziel spezifische zielvorgaben ableiten und diese in messbarer und überprüfbarer form definieren.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
8,042,801,931 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認