您搜索了: benzinevoertuigen (荷兰语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Dutch

German

信息

Dutch

benzinevoertuigen

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

德语

信息

荷兰语

het gemiddelde motorvermogen van benzinevoertuigen is veel langzamer gedaald dan dat van dieselvoertuigen.

德语

die durchschnittliche motorleistung von benzinfahrzeugen hat über die jahre weit langsamer zugenommen als die von dieselfahrzeugen.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

verder lijkt de brandstofbesparing bij nieuwe benzinevoertuigen groter dan bij nieuwe dieselvoertuigen.

德语

auch die zusätzlichen kraftstoffeinsparungen fallen bei neufahrzeugen mit benzinmotor stärker aus als bei den neufahrzeugen mit dieselmotor.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

nieuwe benzinevoertuigen zijn gemiddeld 22 kg lichter geworden en ab-voertuigen 68 kg.

德语

neue benzinfahrzeuge waren hingegen durchschnittlich 22 kg leichter und mit alternativen kraftstoffen betriebene fahrzeuge wogen 68 kg weniger.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

bij de benzinevoertuigen is de sterkste daling waar te nemen (met 5% of 77 cm3).

德语

der stärkste rückgang war bei benzinfahrzeugen zu verzeichnen (um 5 % bzw. 77 cm³).

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

het gemiddelde motorvermogen van benzinevoertuigen is met 4 kw gedaald, waarmee de toename van de voorbije 7 jaar ongedaan is gemaakt.

德语

bei benzinfahrzeugen sank die durchschnittliche motorleistung um 4 kw auf den stand von vor sieben jahren.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

voertuigen op alternatieve brandstoffen werden daarentegen gemiddeld 34 kg lichter en hun gemiddeld gewicht leunt nu zeer dicht aan bij dat van benzinevoertuigen.

德语

die mit alternativen kraftstoffen betriebenen fahrzeuge wurden hingegen durchschnittlich um 34 kg leichter, ihre durchschnittliche masse liegt nun knapp über dem von benzinfahrzeugen.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

ze zijn heel veelzijdig en, wat het belangrijkste is, kunnen minder schadelijk voor het milieu zijn dan benzinevoertuigen omdat de verbranding van dieselbrandstof efficiënter verloopt en ze minder uitlaatgassen produceren.

德语

wir reden nun zum zweiten mal in diesem parlament über den bericht meines evp-kollegen burtone, den ich übrigens zu diesem aktionsprogramm von herzen beglückwünschen möchte.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

aangezien nieuwe dieselvoertuigen meer vaste deeltjes en stikstofoxiden produceren dan nieuwe benzinevoertuigen, zou deze marktpenetratie contraproductief kunnen zijn voor de door de commissie nagestreefde luchtkwaliteitsstreefwaarden en de hiermee beoogde bescherming van de volksgezondheid.

德语

da neue dieselfahrzeuge aber mehr partikel und stickoxide ausstoßen als neue benzinfahrzeuge, könnte ein höherer marktanteil von dieselfahrzeugen die luftqualitätsziele der kommission und den damit angestrebten gesundheitsschutz beeinträchtigen.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de raad bereikte voorts een akkoord om vóór 2005 in verschillende etappes te komen tot een gemiddeld brandstofverbruik van 5 l/100 km voor benzinevoertuigen en 4,5 l/100 km voor dieselvoertuigen.

德语

der rat hatte sich damals auf das ziel verständigt, in mehreren stufen bis zum jahr 2005 einen durchschnittlichen verbrauch von 5 l/100 km bei benzinfahrzeugen und von 4,5 l/100 km bei dieselfahrzeugen zu erreichen.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

荷兰语

het feit dat aardgas lichter dan lucht is, een klein ontvlambaarheidsbereik heeft en een hoge zelfontbrandingstemperatuur, maakt het minder gevaarlijk dan benzine en lpg, en het lijkt mogelijk om op aardgas rijdende voertuigen overal toe te laten waar ook benzinevoertuigen mogen komen.

德语

da erdgas leichter als luft ist, einen engen zündbereich und eine hohe selbstzündungs­temperatur aufweist, ist es weniger gefährlich als herkömmliche kraftstoffe und flüssiggas, weshalb es möglich sein dürfte, vorzusehen, dass erdgasfahrzeuge überall dort verwendet werden können, wo mit herkömmlichen kraftstoffen betriebene fahrzeuge fahren bzw. parken dürfen.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

荷兰语

(59) er zij evenwel opgemerkt dat de maatregel schade zou kunnen toebrengen aan het handelsverkeer indien er zich concurrentie zou voordoen tussen de italiaanse servicestations die subsidie van de regio piemonte ontvangen en de methaanstations van een andere lidstaat. in dit verband is het nuttig te onderstrepen dat de enige lidstaat waarmee de regio piemonte een gemeenschappelijke grens heeft frankrijk is. de grens bestaat voor het grootste deel uit gebergte en kan met een auto alleen worden overgestoken over de alpenpassen of langs ondergrondse snelwegen met tolheffing. bovendien moeten de servicestations aangesloten zijn op de bestaande gasleidingen binnen de regionale grenzen; zoals reeds vermeld kruisen de twee gasleidingen die het dichtst bij de grens tussen piemonte en frankrijk zijn gelegen, de alpen in bardonecchia en cesana torinese, plaatsen die vanuit frankrijk respectievelijk bereikbaar zijn via de ondergrondse tolweg van frejus en de pas van montgenèvre. anders dan in de zaak waarover de commissie beschikking 1999/705/eg heeft gegeven, is het dus niet voorstelbaar dat een bestuurder de grens oversteekt om tegen een lagere prijs methaan aan te kopen, des te meer omdat de actieradius van een methaanvoertuig lager ligt dan die van een benzinevoertuig (300 km tegenover ten minste 600 km) en methaan slechts mag worden getankt tijdens de openingstijden van de servicestations.

德语

(59) die maßnahme könnte den handel aber beeinträchtigen, wenn es einen wettbewerb zwischen italienischen tankstellen, die eine unterstützungszahlung von der region piemont erhalten, und erdgastankstellen in anderen mitgliedstaaten gäbe. frankreich ist der einzige mitgliedstaat, mit dem die region piemont eine gemeinsame grenze hat. diese grenze besteht größtenteils aus gebirge, das mit einem kraftfahrzeug nur über die alpenpässe oder mautpflichtige autobahnverbindungen überquert werden kann. außerdem müssen die tankstellen an bestehende gasleitungen innerhalb der regionalgrenzen angeschlossen sein. wie bereits erwähnt, überqueren die beiden gasleitungen, die der grenze zwischen dem piemont und frankreich am nächsten liegen, die alpen in bardonecchia und cesana torinese. diese orte sind von frankreich aus durch den mautpflichtigen fréjus-tunnel bzw. über den montgenèvre-pass erreichbar. im gegensatz zum fall, der gegenstand der entscheidung 1999/705/eg war, ist es daher nicht denkbar, dass ein autofahrer über die grenze fährt, um erdgas zu einem niedrigeren preis zu kaufen, zumal die reichweite eines erdgasmotors geringer ist als die eines benzinbetriebenen kraftfahrzeugs (300 km gegenüber mindestens 600 km) und das tanken von erdgas nur während der Öffnungszeiten der tankstelle erfolgen kann.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,745,718,199 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認