来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ten slotte begrijp ik dat de heer davignon er niet zal zijn, zodat wij zoals gebruikelijk over een energiekwestie zullen praten zonder klankbord.
ich glaube daher, daß sie der aussetzung der genehmigung dieses punkts des protokolls bis zur aussprache zur sache morgen im präsidium zustimmen werden.
6.3 de organisaties uit het maatschappelijk middenveld fungeren als klankbord voor de burgers, die er met hun verlangens en frustraties terecht kunnen.
6.3 die wünsche, Ängste und erwartungen der völker finden in den einrichtungen der zivilgesellschaft ihren konkreten niederschlag.
1.3 de commissie heeft besloten een groep van belanghebbenden op te richten, die haar moet helpen met de formulering van aanbevelingen en als klankbord moet dienen.
1.3 die kommission hat beschlossen, eine rfid-interessengruppe einzurichten, um sie bei der formulierung der empfehlung zu unterstützen.
de groep treedt op als klankbord voor het t2s-projectteam, alsook als aanbrenger van input voor de adviesgroep inzake alle door de adviesgroep aan de orde gestelde aangelegenheden.
sie fungiert sowohl als resonanzboden für das t2s-projektteam als auch als lieferant von beiträgen für die ag in bezug auf alle von der ag zu prüfenden angelegenheiten.
een dergelijke intensivering van de dialoog zou tot stand kunnen komen door optimaal gebruik te maken van de ccp’s als klankbord in landelijke workshops, gebruikersenquêtes en consultatie van deskundigen.
ein engerer dialog ließe sich erreichen, wenn die kulturellen kontaktstellen durch nationale workshops, nutzerumfragen und sachverständigenkonsultationen umfassend als „abhörstation“ genutzt würden.
de resoluties die vervolgens worden aangenomen zijn voor de commissie van groot nut, niet slechts als een klankbord voor haar beleid, maar ook als een critisch en opbouwend commentaar op de kwaliteit en de inhoud van de verslagen.
die anschließend verabschiedeten entschließungen sind für die kommission äußerst nützlich, weil sie nicht nur eine plattform für die politik der kommission darstellen, sondern auch zum inhalt und niveau der berichte in kritischer und konstruktiver weise stellung nehmen.
carossino hebben wij vaak horen zeggen dat het parlement er niet in wil berusten alleen maar een „klankbord" van de europese publieke opinie te bijven en geen daad werkelijke bevoegdheden te hebben.
buttafuoco die frage der befugnisbeschränkung durch den rich ter, aber auch des richters selbst, worauf wir hier nicht weiter eingehen können.
dat verslag zou de basis kunnen verschaffen voor het werk van het comité als "klankbord" van de interne markt, ontmoetingsplaats van de sociaal-economische kringen en informatiecentrum.
ende 1993 stehe die veröffentlichung des ersten berichts über das funktionieren des binnenmarktes an, der wichtige hintergrundinformationen für die arbeiten des ausschusses in seiner eigenschaft als "resonanzkörper" des binnenmarktes, als forum der wirtschaftlichen und sozialen gruppen und als informationszentrum liefern könnte.
6.3 de organisaties uit het maatschappelijk middenveld fungeren als klankbord voor de burgers, die er met hun verlangens en frustraties terecht kunnen. daarom moeten zij een centrale rol toebedeeld krijgen bij de planning en uitvoering van de voorlichtingscampagne in het kader van de voorbereiding van turkijes toetreding tot de unie.
6.3 die wünsche, Ängste und erwartungen der völker finden in den einrichtungen der zivilgesellschaft ihren konkreten niederschlag. diese müssen eine grundlegende rolle bei der planung und durchführung der informationskampagne zum türkischen eu-beitritt erhalten.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
2.18 het comité is zeer te spreken over de oprichting van een groep ter bevordering van het gebruik van digitale overheidsgegevens, die als coördinatieplatform en klankbord dient en dringt, gezien het belang dat de decentrale bestuursorganen hechten aan de open coördinatiemethode, aan op vertegenwoordiging van de lokale en regionale overheden in deze groep.
2.18 der ausschuss schlägt die festlegung objektiver indikatoren vor, die eine angemessene untersuchung der gesamtauswirkungen der richtlinie bei den Überprüfungen nach ihrem in krafttreten erlauben.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考: