来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
de gegevens daarvoor ontbreken een voudig.
ich meine damit die hilfe für die ddr, die hilfe für die opfer der golfkrise sowie die eventuelle hilfe für die sowjetunion.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
een commando dat een dobbelsteen voor je gooit
ein befehl, um zu würfeln
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
er ontbreken een paar zaken in verband met de praktische uitvoeringsmaatregelen.
unseres erachtens ist es sehr wichtig, daß jetzt ein ernsthafter versuch zur abschaffung dieser steuern gemacht wird.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
met name ontbreken een aantal vereiste gegevens over de macro-economische uitgangspunten.
insbesondere fehlen einige vorgeschriebene angaben zu den makroökonomischen annahmen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
in het voorstel voor de europese bankautoriteit ontbreken een duidelijke definitie van een noodsituatie en de criteria om die uit te roepen.
5.1.3.2 im vorschlag für eine verordnung zur einrichtung einer europäischen bankaufsichtsbehörde fehlen sowohl eine klare definition eines krisenfalls als auch kriterien für die entscheidung über das vorliegen eines solchen krisenfalls.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
de kern van het probleem is dat de nodige structuren, zowel op economisch als op technisch gebied, ontbreken, een situatie die historisch gegroeid is.
kennzeichnend für die situation in portugal sind eine unternehmensstruktur mit kleinen und mittleren unternehmen sowie das fehlen einer arbeitsschutzkultur.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wij zouden graag zien dat er bij de berechting van verslaafden een beroep kan worden gedaan op resocialisatiefaciliteiten of, zo deze ontbreken, een combinatie van dwangarbeid en sociaal werk.
falls jemand meine worte bezweifeln sollte, sollte er sich gedanken über die tatsache machen, daß sich die einnahmen aus dem illegalen drogenhandel jährlich schätzungsweise auf 300 milliarden dollar belaufen, also auf das zehnfache des gesamten haushalts der europäischen gemeinschaft.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ten slotte ontbreken een veroordeling van alle terroristische acties, waaronder de zelfmoordaanslagen die in de gazastrook zijn gepleegd, en een blijk van oprecht medeleven van het europees parlement met de nabestaanden van de slachtoffers.
auch wenn wir grundsätzlich den tenor dieses entschließungsentwurfs unterstützen, sind wir nicht der ansicht, dass die rolle der eu in der außen- und sicherheitspolitik erweitert werden sollte.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
volgens het comité kunnen in een modern handvest van grondrechten in geen geval de sociale, economische en culturele rechten ontbreken; een dergelijke omissie zou ook strijdig zijn met het mandaat van de europese raad van keulen.
nach ansicht des ausschusses ist jedenfalls eine moderne charta der grundrechte ohne die aufnahme sozialer, wirtschaftlicher und kultureller rechte nicht denkbar und widerspräche dem mandat von köln.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
er ontbreken één of meer gegevensbestanden in de torrent "%1". wilt u deze bestanden opnieuw aanmaken, of wilt u deze niet downloaden?
es fehlen einige datendateien zum torrent„ %1“. möchten sie diese neu erstellen oder möchten sie sie nicht herunterladen?
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
in het onderhavige geval ontbreken een sociale clausule en een milieu-clausule, er zijn geen maatregelen inzake herverdeling van arbeid voorzien, waarvoor nochtans richtlijnen bij de raad liggen die echter niet van kracht worden, en tot slot ontbreekt een fiscaal beleid waarmee arbeidsplaatsen kunnen worden gecreëerd.
dabei darf keine denkrichtung tabu sein — einfach eine gerechte arbeitsverteilung schaffen, das ist es, was die menschen, die 360 millionen einwohner der europäischen gemeinschaft, verlangen. ich bitte herrn delors, uns jetzt endlich einmal konkrete antworten zu geben.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de inhoud van een communautair kader vertegenwoordiging in een toezichthoudend orgaan van een onderneming voegt een dimensie toe die anders zou ontbreken: een gelegenheid tot liet verkrijgen van informatie, raadpleging over elke belangrijke gebeurtenis, hetzij economisch hetzij sociaal, doch ook de gelegenheid de besluitvorming van de vennootschap daadwerkelijk en duurzaam te beïnvloeden.
spiel muß sich mindestens die hälfte der arbeit nehmer für ihre vertretung im aufsichtsrat einer gesellschaft aussprechen, damit eine solche ge wählt werden kann. Ähnlich sieht das statut für europäische aktiengesellschaften in seiner ge änderten fassung vor, daß die arbeitnehmer nicht im aufsichtsrat vertreten werden, wenn ihre mehr heit dies beschließt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
3. het illegale karakter van de binnenkomst, aanwezigheid of verblijf wordt vastgesteld aan de hand van de reisdocumenten van de betrokken persoon waarin het voor het grondgebied van de verzoekende staat vereiste visum of een andere verblijfsvergunning ontbreken. een verklaring van de verzoekende staat waarin hij vaststelt dat de betrokken persoon niet in het bezit was van de nodige reisdocumenten, visum of verblijfsvergunning vormt eveneens het begin van bewijs van de illegale binnenkomst, aanwezigheid of verblijf.
(3) die illegalität der einreise, der anwesenheit oder des aufenthalts wird anhand der reisedokumente der betreffenden person festgestellt, in denen das erforderliche visum oder die erforderliche aufenthaltsgenehmigung für das hoheitsgebiet des ersuchenden staates fehlt. die erklärung des ersuchenden staates, dass die betreffende person nicht im besitz der erforderlichen reisedokumente, des erforderlichen visums oder der erforderlichen aufenthaltsgenehmigung ist, stellt ebenfalls einen anscheinsbeweis für die illegalität der einreise, der anwesenheit oder des aufenthalts dar.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: