来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
de tweede door ons een bepaalde zelfcensuur op te leggen ten aanzien van de bevoegdheden die het verdrag ons verleent op basis van de artikelen 3d en 100c.
zweifellos ist hier der sicherheitsrat am ehesten in der lage zu entscheiden, wann eine militärische intervention erforderlich ist, da er bisher das einzige dazu ermächtigte internationale gremium ist.
ik heb veel vertrouwen in het vermogen van de zweedse overheid om een onafhankelijke beoordeling te maken van dergelijke vragen. ik acht het risico van zelfcensuur zeer klein.
ich habe großes vertrauen in die fähigkeit der schwedischen behörden, derartige fragen neutral zu bewerten und halte daher das risiko einer selbstzensur für gering.
tijdens de campagnes voor de verkiezingen van de doema in december 2003 en de presidentsverkiezingen in maart 2004, bleven de media overwegend in een klimaat van zelfcensuur werken.
während der wahlkämpfe für die wahlen zur staatsduma im dezember 2003 und für die präsidentschaftswahlen im märz 2004 arbeiteten die medien weiterhin großenteils in einem klima der selbstzensur.
de europese commissie heeft, gezien deze problemen, voldoende plichtsbesef om niet toe te geven aan de verleiding van de vlucht naar voren of om te verstarren in zelfcensuur.
angesichts dieser probleme ist sich die europÄische kommission zu sehr ihrer pflichten bewußt, um der versuchung einer flucht nach vorne zu erliegen oder in einer art selbstzensur ihren manÖvrierspielraum einzuschrÄnken.
als we proberen er meer uit te halen, wordt het een dwangbuis, een systeem dat ontaardt in zelfcensuur en zelfintimidatie, een stelsel dat initiatieven ontkracht en het elan uit de diplomatie haalt.
dennoch, die ungewißheit über die entwicklung läßt es angeraten erscheinen, seitens der union doppelt aufmerksam zu sein, um gegen Überraschungen gewappnet zu sein.
het voorzitterschap heeft een grote verantwoordelijkheid. het moet er namelijk op toezien dat de nederlandse wetgeving, maar met name ook de zweedse grondwet, niet worden uitgehold en dat de zweedse overheid geen zelfcensuur toepast.
der ratspräsidentschaft kommt eine sehr große verantwortung zu, nämlich dafür zu sorgen, dass die niederländische gesetzgebung, vor allem aber die schwedische verfassung, nicht ausgehöhlt werden und dass bei den schwedischen behörden auch keine selbstzensur betrieben wird.
dit is niet langer het geval, maar we blijven bezorgd over het feit dat de angst voor represailles tot een zekere mate van zelfcensuur lijkt te hebben geleid. geen enkele krant uit namelijk politieke kritiek of politieke standpunten over binnenlandse aangelegenheden die botsen met het regeringsstandpunt.
der rat möchte den abgeordneten versichern, dass die eu auch künftig ihre sorge über konkrete menschenrechtsverletzungen zum ausdruck bringen und bei den tunesischen behörden die vollständige achtung der menschenrechte sowie demokratischer grundsätze anmahnen wird.
maar hiervoor is er behoefte aan wil en die veelbesproken doorzichtigheid waarvoor ik u een andere vertaling zou willen voorstellen : en als wij er eens mee ophielden bij onze debatten en voorstellen aan zelfcensuur te doen uit vrees de ene of de andere voor het hoofd te stoten ?
dazu bedarf es jedoch der entschlossenheit und der transparenz, die ich inhaltlich einmal anders ausfÜllen mÖchte: wir sollten endlich damit aufhÖren, in unseren debatten selbstkritik zu Üben und unsere vorschlÄge der selbstzensur zu unterwerfen, nur weil wir angst haben, wir kÖnnten den einen oder anderen dadurch verstÖren.
dat zou ook niet kunnen. het gaat hier alleen om een eigen gedragsnorm, een soort zelfcensuur van de raad zelf bij zijn handelingen, bij het geven van verklaringen, waardoor de raad er zich in wezen toe verbindt om dergelijke verklaringen in zo weinig mogelijk gevallen af te leggen.
abschließend möchte ich daran erinnern, herr präsident, daß wer eine erklärung abgibt damit eine politische verpflichtung eingeht, und daß die betreffende institution daher die freiheit haben muß, auch ohne die zustimmung der anderen am rechtsetzungsverfahren beteiligten subjekte eine solche erklärung abzugeben, um ihren standpunkt zu präzisieren.
de pogingen om de sociale media uit te bannen (die achteraf wel zijn tenietgedaan door het constitutioneel hof) en de druk op de pers, die tot grootschalige zelfcensuur leidt, tonen aan dat de vrijheid van meningsuiting erg beperkt wordt geïnterpreteerd.
das verbot der sozialen medien, das später durch ein urteil des verfassungsgerichts aufgehoben wurde, und der druck auf die presse, der zu einer umfassenden selbstzensur führte, zeigen, dass in bezug auf die freiheit der meinungsäußerung ein restriktiver ansatz verfolgt wird.