来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
-%quot%franco laadhaven%quot%,
-o franco fabbrica o franco vettore,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
- laadt de goederen in het schip in de laadhaven;
- carica i prodotti nel porto d'imbarco indicato nella propria offerta;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
- de leverdatum van de producten in de laadhaven die in de offerte is vermeld;
- la data di consegna dei prodotti al porto d'imbarco indicato nella propria offerta; - la banchina di attracco; - il ritmo previsto di carico della nave.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
bij levering franco laadhaven is nauwe coördinatie tussen leverancier en begunstigde van bijzonder belang.
lo stadio reso porto d'imbarco è particolarmente delicato in materia di coordinamento tra il fornitore e il beneficiario.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
bij levering franco laadhaven moet een bewijsstuk worden gevoegd dat er een scheepvaartverbinding met het land van bestemming bestaat
in caso di fornitura reso porto d'imbarco, egli deve allegare un documento che attesti un collegamento marittimo con il paese di destinazione.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
bij levering "franco laadhaven" gelden de bepalingen van de leden 2 tot en met 8.
in caso di fornitura reso porto d'imbarco si applicano le disposizioni dei paragrafi da 2 a 8.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
ii) één voor het andere, in het aanbestedingsbericht aangegeven leveringsstadium, namelijk "franco laadhaven";
ii) il secondo per lo stadio di consegna alternativo reso porto d'imbarco indicato nel bando di gara;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
op schriftelijk verzoek van de leverancier kan de commissie evenwel een verandering van laadhaven toestaan, mits de eventueel uit deze verandering voortvloeiende kosten ten laste zijn van de leverancier.
tuttavia, su domanda scritta del fornitore, la commissione può autorizzare un cambiamento del porto d'imbarco, purché le eventuali spese derivanti dal cambiamento siano a carico del fornitore.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
参考:
hij verstrekt daartoe aan die instantie de gegevens over de plaatsen van opslag en de eventuele verpakking van het te leveren produkt, alsmede over de laadhaven, het schip en de datum van lading .
ai fini di tale controllo, l'aggiudicatario comunica all'organismo i luoghi di magazzinaggio ed eventualmente di condizionamento del prodotto oggetto della forntitura, nonché il porto d'imbarco, la nave noleggiata e la data di carico.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
de leverancier laat het vervoer vanaf de in zijn offerte vermelde laadhaven, langs de met het oog op de naleving van de in lid 14 bedoelde termijn meest geëigende route tot de in het aanbestedingsbericht vermelde haven van bestemming voor eigen kosten verrichten.
il fornitore fa eseguire a proprie spese il trasporto per la rotta che meglio consente di rispettare la scadenza di cui al paragrafo 14, dal porto d'imbarco indicato nella sua offerta fino al porto di destinazione precisato nel bando di gara.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
参考:
de leverancier komt met de begunstigde of met diens vertegenwoordiger schriftelijk de leveringsdatum van de producten in de in zijn offerte vermelde laadhaven, alsook de aanlegkade en eventueel het tempo van inlading in het schip overeen, van welke overeenkomst de monitor een afschrift krijgt.
il fornitore concorda per iscritto con il beneficiario o con il suo rappresentante, con copia all'impresa incaricata del controllo, la data di consegna dei prodotti al porto d'imbarco indicato nella sua offerta, nonché la banchina di attracco e, all'occorrenza, il ritmo di carico della nave.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
lading in doorvoer die gedurende het vervoer van de oorspronkelijke laadhaven of laadterminal naar de haven of terminal van uiteindelijke bestemming rechtstreeks of via een haven of terminal geheel of ten dele wordt overgeladen van het ene in het andere schip, wordt uitsluitend ten aanzien van de ontvangst op de uiteindelijke bestemming beschouwd als bijdragende lading;
il carico in transito che sia trasferito direttamente, o attraverso un porto o impianto terminale, da una nave a un'altra, nella sua totalità o in parte, durante il trasporto dal porto o dall'impianto terminale di carico iniziale al porto o all'impianto terminale di destinazione finale è considerato carico soggetto a contributo solo in relazione al suo ricevimento nel luogo di destinazione finale;
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:
参考:
de leverancier accepteert de controles van de door de commissie aangewezen instantie waarvan de naam hem te zijner tijd wordt medegedeeld. hij verstrekt daartoe aan die instantie de gegevens over de plaatsen van opslag en de eventuele verpakking van het te leveren produkt, alsmede over de laadhaven, het schip en de datum van lading. artikel 8
l'aggiudicatario si sottopone ai controlli effettuati dall'organismo designato dalla commissione e che gli verrà comunicato per tempo. ai fini di tale controllo, l'aggiudicatario comunica all'organismo i luoghi di magazzinaggio ed eventualmente di condizionamento del prodotto oggetto della forntitura, nonché il porto d'imbarco, la nave noleggiata e la data di carico. articolo 8
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
(6) omdat de producenten van deze suiker niet over omvangrijke opslaginstallaties in hun fabrieken beschikken, moet alle voor afzet aan raffinaderijen in de gemeenschap bestemde suiker in havensilo's worden opgeslagen zodra deze is geproduceerd. hierdoor moeten deze producenten de kosten van het vervoer van de fabriek naar de laadhaven voorschieten. de laatste jaren is de duur van de opslag in havensilo's als gevolg van de onregelmatige verschepingen langer geworden, zodat de producenten het betrokken bedrag ook gedurende een langere periode hebben moeten voorschieten en deze last voor hen steeds zwaarder is geworden. daarom dient de mogelijkheid te worden geopend om een voorschot op de definitieve betaling van de steun toe te kennen dat gelijk is aan het fob-element van de steun. dit voorschot mag slechts worden toegekend als de aanvrager een passende zekerheid heeft gesteld; ook de overige voorwaarden die voor de toekenning van dit voorschot moeten zijn vervuld, met name wat de hoeveelheden van de betrokken suiker betreft, dienen te worden vastgesteld.
(6) poiché i produttori dei dipartimenti francesi d'oltremare non dispongono di grandi impianti di magazzinaggio nelle loro fabbriche, tutto lo zucchero destinato ad essere consegnato alle raffinerie comunitarie è immagazzinato nei sili portuali non appena prodotto. detti produttori sono quindi costretti ad anticipare le spese di trasporto dello zucchero dagli impianti di produzione al porto di imbarco. in questi ultimi anni, a causa dell'irregolarità delle spedizioni, la durata dell'anticipo si è allungata così come il periodo di permanenza del prodotto nei sili portuali, il che non ha fatto che aggravare l'onere a carico dei produttori. appare quindi giustificato prevedere la possibilità di versare un anticipo sul pagamento definitivo dell'aiuto, di importo pari all'elemento fob dell'aiuto. È opportuno subordinare il versamento dell'anticipo alla costituzione, da parte del richiedente, di una cauzione di pari importo e stabilire le altre condizioni per la concessione dell'anticipo, in particolare le quantità di zucchero ammesse.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: