您搜索了: pepo (荷兰语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Dutch

Italian

信息

Dutch

pepo

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

意大利语

信息

荷兰语

cucurbita pepo

意大利语

cucurbita pepo

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

荷兰语

29. cucurbita pepo l.

意大利语

29. cucurbita pepo l.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

荷兰语

29. cucurbita pepo l. -courgette

意大利语

29. cucurbita pepo l. -zucchino

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

荷兰语

cucurbita pepo seed oil is de olie geperst uit de zaden van de pompoen, cucurbita pepo, cucurbitaceae

意大利语

il «cucurbita pepo seed oil» è l'olio estratto dai semi della zucca, cucurbita pepo, cucurbitaceae

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

荷兰语

nakai, cucumis melo l., cucumis sativus l., cucurbita pepo l., cucurbita moschata l.

意大利语

nakai, cucumis melo l., cucumis sativus l., cucurbita pepo l., cucurbita moschata l.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

荷兰语

- pompoenen van de soorten cucurbita pepo vor. tiedullosa van 1 december tot en met de laatste dag van februari

意大利语

1° dicnnbro al 10 aprile adicembre all'ultimo giorno di

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

荷兰语

— pompoenen van de soorten cucurbita pepo var. medullosa, cucurbita pepo en cucurbita maxima : van 1 oktober tot en met 15 mei

意大利语

— zucche e zucchine : dal io ottobre al 15 maggio considerando che gli stati associati sono stati consul­tati,

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

荷兰语

07099090 -andere van de onder deze onderverdeling vallende groenten kunnen worden genoemd: 1.okra of comboux (hibiscus esculentus);2.pompoenen die als groenten worden gegeten (bijvoorbeeld cucurbita maxima en cucurbita pepo, andere dan cucurbita pepo l. convar. citrullinia greb. var. styriaca en cucurbita pepo l. var. oleifera pietsch);3.rabarber;4.zuring (rumex acetosa);5.klaverzuring (oxalis crenata);6.suikerwortel (sium sisarum);7.de diverse soorten kers: tuinkers (lepidium sativum), waterkers (nasturtium officinale), amerikaanse winterkers (barbarea verna), oost-indische kers (tropaeolum majus), enz.;8.postelein (portulaca oleracea);9.peterselie en kervel, andere dan knolpeterselie en knolkervel die onder onderverdeling 07069090 vallen;10.dragon (artemisia dracunculus) en bonenkruid (satureja hortensis en satureja montana);11.marjolein (origanum majorana);12.verse bollen van de familie der lelieachtigen, behorende tot de soort "muscari comosum" (gebruikelijke benamingen "kuif-of pluimhyacint", "wilde uien", "lampasciolo", "lilas de terre", "feather hyacinth"). er wordt voorts op gewezen dat: a)wortels en knollen met een hoog gehalte aan zetmeel of aan inuline onder post 0714 vallen;b)een aantal planten van dit hoofdstuk is uitgezonderd, hoewel zij voor voedingsdoeleinden worden gebruikt; dit geldt onder meer voor de volgende soorten:1.tijm (thymus vulgaris) (wilde tijm of kruiptijm daaronder begrepen) en laurier (laurus nobilis), die onder de onderverdelingen 09104011 t/m 09104090 vallen;2.wilde marjolein (origanum vulgare), salie (salvia officinalis), bazielkruid of basilicum (ocimum basilicum), munt van alle soorten, ijzerhard of verbena (verbena spp.), wijnruit (ruta graveolens), hysop (hyssopus officinalis) en bernagie of borage (borago officinalis), die onder post 1211 vallen. -

意大利语

07099090 -altri tra gli ortaggi compresi in questa sottovoce si possono menzionare: 1.i gombi (hibiscus esculentus);2.le zucche e le zucche giganti (per esempio: cucurbita maxima e cucurbita pepo, all'eccezione della cucurbita pepo l. convar. citrullinia greb. var. styriaca e cucurbita pepo l. var. oleifera pietsch);3.il rabarbaro;4.l'acetosa (rumex acetosa);5.l'acetosella (oxalis crenata);6.il sisaro (sium sisarum);7.i crescioni di vario tipo: crescione inglese (lepidium sativum), il crescione acquatico (nasturtium officinale), il crescione di giardino (barbara verna), la cappuccina (tropaeolum majus), ecc.;8.la portulaca comune (portulaca oleracea);9.il prezzemolo e il cerfoglio, diversi dal prezzemolo tuberoso e dal cerfoglio bulboso che rientrano nella sottovoce 07069090;10.l'estragone o dragoncello (artemisia dracunculus) e la satureia o santoreggia (satureja hortensis e satureja montana);11.la maggiorana coltivata (origanum majorana);12.i bulbi della famiglia delle liliacee, del genere muscari comosum (denominazioni correnti: "lampasciuolo", "cipolle selvatiche", "lilas de terre", "feather hyacinth"). va inoltre osservato che: a)le radici e i tuberi ad elevato tenore di amido e di inulina rientrano nellla voce 0714;b)un certo numero di piante sono escluse dal presente capitolo, ancorché vengano utilizzate per fini alimentari; ciò vale in particolare per le seguenti specie:1.il timo e l'alloro (sottovoci 09104011 a 09104090);2.la maggiorana volgare od origano (origanum vulgare), la salvia (salvia officinalis), il basilico (ocimum basilicum), le mente (tutte le varietà), le verbene (verbena spp.), la ruta (ruta graveolens), l'issopo (hyssopus officinalis) e il borrago (borago officinalis), che rientrano nella voce 1211. -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,765,720,197 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認