来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ieder kruid heeft een eigen geur, die vaak ook een praktisch doel heeft, zoals het aantrekken van insecten voor bestuiving of het beschermen van zijn blaadjes tegen schadelijke dieren.
každá bylinka má odlišnou vůni, která má často i praktickou funkci. přitahuje totiž hmyz k opylování nebo brání její listy proti škůdcům.
invoer van de kleine bijenkastkever is gevaarlijk voor het voortbestaan van de bijenteelt in de gemeenschap, en, omdat er dan ook geen bestuiving meer plaatsvindt, ook voor de landbouw en het milieu.
kdyby byl tento parazit zavlečen do společenství, znamenal by nebezpečí pro udržitelnost včelařství, a tím i pro zemědělství a životní prostředí, protože by se přerušilo opylování.
dat zijn onder meer directe voordelen uit toerisme en recreatie, maar ook ecosysteemgoederen en -diensten zoals de beheersing van overstromingen, het zuiveren van water, bestuiving en recycling van nutriënten.
patří k nim jak přímé výhody vyplývající z cestovního ruchu a rekreačních aktivit, tak i zboží a služby ekosystémů poskytované těmito oblastmi, jako například ochrana před povodněmi, čištění vod, opylování a recyklace živin.
het biodiversiteitsverlies en de achteruitgang van ecosysteemdiensten, inclusief bestuiving, tot staan zijn gebracht, de ecosystemen en de diensten ervan worden behouden en ten minste 15 % van de aangetaste ecosystemen is hersteld;
byl zastaven úbytek biologické rozmanitosti a zhoršování ekosystémových služeb, včetně opylování, aby ekosystémy a jejich služby byly udržovány a aby alespoň 15 % poškozených ekosystémů bylo obnoveno;
de economische welvaart en het welzijn van de unie zijn afhankelijk van haar natuurlijk kapitaal, dat wil zeggen haar biodiversiteit, waaronder ecosystemen die haar essentiële goederen en diensten leveren, van vruchtbare bodems en multifunctionele bossen tot productieve grond en zeeën, van zoet water en schone lucht van goede kwaliteit tot bestuiving, klimaatbeheersing en bescherming tegen natuurrampen. een substantieel deel van de uniewetgeving is gericht op de bescherming, het behoud en de verbetering van natuurlijk kapitaal.
hospodářská prosperita a dobré životní podmínky unie stojí na jejím přírodním bohatství, tj. na její biologické rozmanitosti, včetně ekosystémů poskytujících základní statky a služby od úrodné půdy a multifunkčních lesů po hospodářsky využívanou krajinu a moře, od kvalitní sladké vody a čistého vzduchu po opylování, regulaci klimatu a ochranu před přírodními katastrofami.