来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
als jullie godvrezend zijn weest dan niet bedeesd bij het spreken opdat niet iemand in wiens hart een ziekte is begeerte krijgt.
si vous êtes pieuses, ne soyez pas trop complaisantes dans votre langage, afin que celui dont le cœur est malade [l'hypocrite] ne vous convoite pas.
al was aan mijne begeerte nu voldaan door het bezit van een paradijsvogel, de wensch van den amerikaanschen jager was nog volstrekt niet vervuld.
mais si mes désirs étaient satisfaits par la possession de ce paradisier, ceux du chasseur canadien ne l'étaient pas encore. heureusement, vers deux heures, ned land abattit un magnifique cochon des bois, de ceux que les naturels appellent « bari-outang ».
maar wie ertoe gedwongen wordt, niet uit begeerte of om te overtreden, voor hem is het geen vergrijp. god is vergevend en barmhartig.
il n'y a pas de péché sur celui qui est contraint sans toutefois abuser ni transgresser, car allah est pardonneur et miséricordieux.
en handel niet slecht op aarde na hare hervorming, en roep hem met vrees en begeerte aan; want gods genade is den rechtvaardige nabij.
et ne semez pas la corruption sur la terre après qu'elle ait été réformée. et invoquez-le avec crainte et espoir, car la miséricorde d'allah est proche des bienfaisants.
indien de waarheid hunne begeerte zou hebben gevolgd, waarlijk dan zouden de hemelen en de aarde, en alles wat er in is, bedorven zijn geweest.
si la vérité était conforme à leurs passions, les cieux et la terre et ceux qui s'y trouvent seraient, certes, corrompus.
indien u zulks niet bevalt, kunt gij andere uren bepalen, dan die ik u voorstel, en omtrent dat punt zal men zich aan uw begeerte onderwerpen.”
si cela ne vous convient pas, vous pouvez indiquer vos heures au lieu de celles que je vous propose, et, sur ce point, on se conformera à vos désirs.
indien gij god vreest, toont dan niet te veel voorkomendheid in uwe woorden, opdat de man, in wiens hart een gebrek huist, geene begeerte hebbe; maar spreekt eene gepaste taal.
si vous êtes pieuses, ne soyez pas trop complaisantes dans votre langage, afin que celui dont le cœur est malade [l'hypocrite] ne vous convoite pas. et tenez un langage décent.
p.s. ingevolge de begeerte uwer eminentie, begeef ik mij naar het karmelieten nonnenklooster te _béthune_, waar ik uw bevelen zal wachten.”
«p. -s. -- selon les désirs de votre Éminence, je me rends au couvent des carmélites de béthune où j'attendrai ses ordres.»