来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
de eerste controle vindt aldus plaats in het kader van de belastingaanslag in de lidstaat waar de btw wordt afgetrokken.
le premier contrôle doit donc avoir lieu dans le cadre de la taxation fiscale dans l'État membre procédant à la retenue de la taxe en amont.
belgië heeft de aanpassingen namelijk eenzijdig doorgevoerd, dat wil zeggen niet als reactie op een belastingaanslag over dezelfde winst door een ander land.
en réalité, les ajustements ont été réalisés de manière unilatérale par la belgique, c’est-à-dire qu’ils ne correspondaient à aucune intention d’imposer les mêmes bénéfices dans un autre pays.
belastingbetalers wier belastingaanslag hoger is dan 30 000 ff zullen thans een uitzonderlijke belasting betalen tegen een tarief van 3 % in plaats van 8 %.
pour les assujettis dont la contribution dépasse 30 000 francs, l'impôt exceptionnel qui était de 8 % est ramené à 3 %. quant aux dépenses, le projet de budget privilégie les dépenses d'investissement.
de ambtenaren die belast zijn met het opstellen van de belastingaanslag, zijn dus niet gemachtigd te eisen dat de boeken en documenten voorgelegd worden op de kantoren van het gemeente- of provinciebestuur.
les fonctionnaires chargés d'établir la taxation ne sont donc pas autorisés à exiger que les livres et documents soient présentés dans les bureaux de l'administration communale ou provinciale.
aangezien het evenwel het onderdeel van de belastingaanslag inzake de motorrijtuigenbelasting op grond van het te hoge bedrag ervan had nietigverklaard, heeft het uudenmaan lääninoikeus overwogen dat de belasting over de toegevoegde waarde over genoemde belasting eveneens te hoog zou kunnen zijn.
l'uudenmaan lääninoikeus a jugé que, dans l'espèce au principal, la taxe sur les véhicules avait été calculée sans que le bureau des douanes ait examiné la dépréciation réelle du véhicule de m. siilin ni recherché si le montant de cette taxe fixé pour ledit véhicule excédait le montant de la taxe résiduelle incorporé dans la valeur d'une voiture d'occasion similaire, de la même marque et de la même année, immatriculée en finlande.
de bezwaren van de verzoeker betreffen het feit dat belastingplichtigen die de mogelijkheid hebben om vóór de belastingaanslag te discussiëren over hun belastingschuld bevoordeeld worden ten opzichte van belastingplichtigen die moeten discussiëren na de inkohiering, nu in het eerste geval de bewijslast bij de fiscus ligt, terwijl in het tweede geval de belastingplichtige de bewijslast draagt.
les griefs du requérant concernent le fait que les contribuables qui ont la possibilité de discuter de leur dette fiscale avant l'imposition sont avantagés par rapport aux contribuables qui doivent discuter après l'enrôlement, étant donné que, dans le premier cas, la charge de la preuve incombe au fisc alors que, dans le second cas, les contribuables doivent supporter cette charge.
klager ontving van de russische belastingdienst een belastingaanslag over zijn inkomsten, die hij vervolgens betaalde.hij beweert datde commissie ten onrechte had verklaard dat men zich op het protocol kon beroepen.ook stelde hij dat de commissie zijn correspondentie over deze zaak niet had beantwoord en hem en andere tacisadviseurs in rusland aan hun lot had overgelaten.
les autorités fiscales russes ont soumis la rémunération du plaignantà l’impôt sur le revenu, et celuici a payé le montant de cet impôt.il faitvaloir que la commission a indiqué à tort que l’on pouvait se fondersur le protocole.il reproche, en outre, à l’institution de ne pas avoirrépondu au courrier qu’il lui a adressé en la matière et de l’avoir abandonné à son sort, tout comme elle l’a fait pour d’autres expertsconseils envoyés en russie au titre du programme tacis.
- volgens de franse autoriteiten kan de wijze waarop de onderneming voor de bedrijfsbelasting wordt aangeslagen, niet los worden gezien van de vennootschapsbelasting; derhalve dienen de verschillende componenten van de belastingaanslag voor ft over de hele periode van 1991 tot en met 2003 in hun geheel te worden bezien.
- selon les autorités françaises, les modalités d’imposition de l’entreprise au titre de la taxe professionnelle et de l’impôt sur les sociétés sont indissociables; dès lors, il convient d’étudier ensemble les différents éléments d’imposition de ft sur toute la période 1991-2003.