来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wat is zijn bijdrage aan de vlotte doorstart van het solidariteitspact naar de donauconferentie, want daar moet nu echt werk van gemaakt worden?
quelle est sa contribution au démarrage rapide du pacte de solidarité suivant le conférence du danube, car il faut vraiment s' y consacrer à présent?
naar mijn opvatting worden ze vrijgemaakt voor een goed doel, namelijk startende ondernemingen met een kapitaalbehoefte bij de start of doorstart te steunen.
selon moi, ils ont été dégagés pour une bonne cause, à savoir soutenir les entreprises naissantes qui nécessitent des capitaux pour démarrer ou se développer.
wanneer voor dat specifieke vliegtuig geen vluchtsimulator beschikbaar is, moeten ten minste drie naderingen met inbegrip van ten minste één doorstart met het vliegtuig worden uitgevoerd.
en cas d’absence de simulateur de vol pour l’avion en question, un minimum de 3 approches, dont au moins 1 remise des gaz doivent être effectuées sur avion.
bij de doorstart van de lissabonstrategie in 2005 hebben alle betrokkenen nieuwe toezeggingen gedaan om actief te streven naar een positieve agenda voor economische hervorming.
la relance de la stratégie de lisbonne en 2005 s’est traduite par de nouveaux engagements de tous les acteurs concernés à poursuivre activement un programme de réformes économiques positives.
op die manier blijft niet alleen de beschermende werking van de richtlijn overeind, maar is het in bepaalde omstandigheden bovendien mogelijk dat de werknemers hun baan houden en meewerken aan een doorstart van de onderneming.
cela ne contribue pas seulement au maintien du caractère protecteur de la directive, mais permet, dans certaines conditions, aux travailleurs de conserver leur poste et de participer à la reconstruction de l'entreprise.
hiermee zal de doorstart van de lissabonstrategie een belangrijke impuls krijgen en zal het europese samenlevingsmodel kracht worden bijgezet, met als gunstig neveneffect dat de kloof tussen europa en de burgers wordt gedicht.
cela constituera une étape importante dans la relance de la stratégie de lisbonne et la promotion du modèle de société européen tout en comblant le fossé qui s'est ouvert entre l'europe et ses citoyens.
ook bij landingen in westelijke richting was parallelle exploitatie niet mogelijk, omdat telkens diende te worden ingecalculeerd dat vliegtuigen hun landing moeten afbreken en een doorstart moeten kunnen uitvoeren, om botsingen te vermijden.
une exploitation en parallèle n'était pas non plus possible dans le cas d'atterrissages en direction ouest puisqu'il fallait à tout moment s'attendre à ce que des avions interrompent l'atterrissage et remettent les gaz pour éviter des collisions.
de onderhandelingen over het „decemberpakket 2008” inzake de modaliteiten voor de onderhandelingen met betrekking tot landbouw zijn vastgelopen en er wordt een doorstart verwacht na de in het voorjaar van 2009 in india te houden verkiezingen.
les négociations du «paquet de décembre 2008» sur les «modalités de la négociation concernant l’agriculture» ont échoué et on attend un nouveau démarrage après les élections indiennes du printemps 2009.