来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in het algemeen kan gesteld worden dat de jongeren meer tevre
ils sont plus satisfaits de leur situation financière, même si 18 % d'entre eux ont des difficultés à joindre les deux bouts.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de minimum leeftijdsgrens kan gesteld worden op 18 ¡aar.
l'âge minimum peut être fixé à 18 ans.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in algemene zin kan gesteld worden dat onderwijsprogramma's met 80% uitdijen.
nous observons ainsi que tous les programmes d' éducation en général sont multipliés par 80%.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
tot verontschuldiging van diegenen kan gesteld worden dat zij niet de enigen zijn geweest.
À la décharge de ceux-là, on peut dire qu' ils n' ont pas été les seuls.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
algemeen kan gesteld worden dat er communicatieinspanningen vereist zijn om het proces te versnellen.
globalement, des efforts de communication sont indispensables pour accélérer le processus.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
concluderend kan gesteld worden dat europa niet achterover kan leunen als het gaat om de gestaag
les coûts de la collecte et du traitement des déchets sont particulièrement élevés, et la production de déchets est par définition une perte de ressources.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
terecht kan gesteld worden dat deze aanpak als model kan worden gezien voor toekomstige operaties.
le président. — je vous remercie, madame ewing.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aldus kan gesteld worden dat wederzijdse erkenning slechts aanvaardbaar is als de harmonisatie voldoende geconsolideerd is.
on peut ainsi affirmer que le principe de la reconnaissance mutuelle n'est acceptable que si l'harmonisation est suffisamment consolidée.
op grond van deze overwegingen kan gesteld worden dat de meetbaarheid van effectiviteit van experimenten een weerbarstig vraagstuk is.
l'expé rience a jusqu'ici démontré que les changements structurels irréversibles effectues ont eu des effets bénéfiques, du point de vue économique, comme du point de vue social (voir section 4.2).
in ruime zin kan gesteld worden dat de spaanse bewerkingsbedrijven min of meer een gelijke bijdrage hebben geleverd aan het onrechtmatige gedrag.
la contribution aux pratiques illégales des transformateurs espagnols peut être considérée en gros comme similaire.
als besluit kan gesteld worden dat de invloed van interventies op het monetair beleid van de ems-landen meestal beperkt blijft.
par cpnséquent, l'influence exercée par les interventions sur la politique monétaire des pays participant au système de change du sme est le plus souvent limitée.
samengevat kan gesteld worden dat het handvest dus van toepassing is op alle openbare en private instellingen die pensioenen van de openbare sector beheren.
en résumé, la charte est donc applicable à tous les organismes publics et privés qui gèrent des pensions du secteur public.
aan de hand van een actuele schatting kan gesteld worden dat de gemeenschap van reizigers in 1993 bestond uit ongeveer 24.000 à 25.000 personen.
une estimation actuelle permet de dire que la communauté des voyageurs représente en 1993 environ 24 à 25.000 personnes.
in antwoord hierop kan gesteld worden dat het onderhavig ontwerp niets wijzigt aan het bestaande artikel 1, tweede lid van het bovenvermelde koninklijk besluit.
en réponse à cela, on peut estimer que le projet en question ne modifie en rien l'actuel article 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal susmentionné.
11.3 ook wat kooldioxide (co2) per ton/km of mijl betreft kan gesteld worden dat scheepvaart een vrij goede positie heeft.
11.3 de même, s'agissant du carbone (co2) par tonne kilométrique, l'on peut affirmer que le transport maritime est dans une situation favorable.
als teken van de doeltreffendheid van het proces kan gesteld worden dat de reacties op het overleg rechtstreeksverantwoordelijk waren voor de vormgevingvan bepaalde aspecten van de wetgeving, zoals
pour se convaincre de l’efficacité du processus, on notera que ces réponses ont directement contribué à façon-