来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dit lijkt geen merkbare invloed te hebben gehad op de in rekening gebrachte tarieven.
cela ne semble pas avoir eu un impact significatif sur les prix demandés.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
geen enkele regio geeft aan hiermee geen problemen te hebben gehad.
- l'existence de règles européennes trop nombreuses qui se chevauchent, peuvent se contredire et se faire échec entre elles.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
niettemin kan ik begrijpen dat deze het gevoel hebben geen deel te hebben gehad aan die onderhandelingen.
j' imagine toutefois les sentiments qu' ils peuvent éprouver de ne pas participer aux négociations.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
mededingingsbeperkende afspraken 169 effect te hebben gehad op de markt.
malgré cela, uip ne semble pas avoir eu d'impact particulier sur le marché.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de innovaties lijken in dit opzicht weinig invloed te hebben gehad.
la différence entre les travailleurs de l'usine a et ceux de l'usine b dans leur évaluation des conditions de travail est frappante.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
het programma lijkt geen invloed te hebben gehad op de beperking van administratieve obstakels voor mobiliteit.
le programme ne semble pas avoir influé sur la réduction des obstacles administratifs à la mobilité.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
procentuele wijzigingen in het aantal bedrijven dat verklaarde liquiditeitsmoeilijkheden te hebben gehad.
evolution, en pourcentage, du nombre d'entreprises déclarant avoir connu des difficultés de trésorerie.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de cassandra's blijken het echter bij het verkeerde eind te hebben gehad.
il s’ avère pourtant que les cassandre avaient tort.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
bijna vier op de tien respondenten (38%) gaf aan een cholesteroltest te hebben gehad.
près de quatre répondants sur dix (38 %) ont déclaré avoir fait contrôler leur taux de cholestérol.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
3° bekwaam zijn deel te hebben aan de opvoeding van de jongeren.
3° être aptes à participer à l'éducation des jeunes.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
deze maatregel lijkt in feite het effect van een herkapitalisatie van fortis bank nederland te hebben gehad.
il semble que cette mesure ait en fait eu un effet de recapitalisation de fbn.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
bovendien blijken de geldende maatregelen in het verleden geen noemenswaardige negatieve gevolgen te hebben gehad voor de economische situatie van de afnemers.
par ailleurs, il est apparu que, par le passé, les mesures en vigueur n'avaient pas eu d'effet négatif important sur la situation économique des utilisateurs.
最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:
vooral de hoge en stijgende olieprijzen lijken een drukkend effect op de vraag en het vertrouwen te hebben gehad.
en particulier, les cours du pétrole, à la fois élevés et orientés à la hausse, semblent avoir pesé sur la demande et la confiance.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 4
质量:
deze maatregel lijkt al enig succes te hebben gehad. in 1994 werd 73% van de met verlof zijnde werknemers door een werkloze vervangen.
cette mesure semble avoir déjà connu quelque succès, 73% des travailleurs en congé ayant été remplacés par des chômeurs en 1994.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
anderzijds blijken de geldende maatregelen in het verleden geen significante negatieve gevolgen te hebben gehad voor de economische situatie van de verwerkende bedrijven en de importeurs.
d'autre part, il apparaît que les mesures en vigueur n'ont pas eu d'effet négatif important sur la situation économique des utilisateurs et des importateurs.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
de jecfa-beoordeling blijkt betrekking te hebben gehad op een produkt dat geen aanzienlijke hoeveelheden dimeren en trimeren bevatte.
l'appréciation du jecfa semble avoir été portée sur un produit ne contenant pas de quantités appréciables de dimère et trimère.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
immers een beperkte groep van genoemde ambtenaren zouden bij ontstentenis van hun bevordering een hogere bezoldiging hebben gehad in uitvoering van artikel 2.
en effet, un groupe limité d'agents nommés auraient eu, s'ils n'avaient pas été promus, une rémunération plus élevée en application de l'article 2.
(119) bovendien blijken de geldende maatregelen in het verleden geen noemenswaardige negatieve gevolgen te hebben gehad voor de economische situatie van de afnemers en de importeurs.
(119) par ailleurs, il est apparu que les mesures en vigueur n'ont pas eu d'effet négatif important sur la situation économique des utilisateurs et des importateurs.
de belangenverklaringen van de leden van de wetenschappelijke comités, van de wetenschappelijke adviseurs uit de pool en van de externe deskundigen die zitting hebben gehad in een werkgroep.
les déclarations d’intérêt des membres des comités scientifiques, des conseillers scientifiques de la réserve et des experts extérieurs ayant pris part à un groupe de travail.
mocht deze oplossing economische lasten voor de gemeenschap met zich brengen, dan voorziet het verslag in de bepaling dat spanje en portugal hiervan worden vrijgesteld daar zij geen deel hebben gehad aan de zesde overeenkomst.
d'une part, les créanciers du conseil international de l'étain ont formulé une demande dans laquelle ils incluent la communauté.