来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tijdens de binnenplaats
lors du préau
最后更新: 2022-01-19
使用频率: 1
质量:
参考:
binnenplaats voor keizerinnenconstellation name (optional)
cour des impératricesconstellation name (optional)
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
reiniging van de binnenplaats/werkplaats -[…] -
nettoyage de la cour/de l'atelier -[…] -
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
reiniging van de binnenplaats/werkplaats _bar_ […] _bar_
nettoyage de la cour/de l'atelier _bar_ […] _bar_
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
gisteren vond er een schandelijke demonstratie van communisten plaats in de binnenplaats van het torengebouw.
hier, nous avons assisté à une scandaleuse manifestation communiste dans la cour située face au bâtiment" tour".
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
op de binnenplaats van het ziekenhuis wordt een gat gegraven dat als massagraf moet dienen voor de doden.
on creuse une fosse commune dans la cour de l' hôpital pour y entasser les corps.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
参考:
je maakt gebruik van een afgesloten binnenplaats, fantastisch voor jeu-de-boules!
la cour intérieure est fantastique pour jouer à la pétanque !
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
daarom zal de conferentie te turijn als de binnenplaats van een psychiatrische kliniek zijn waar vijftien leden proberen hun schaduw in te halen.
il me semble que nous ferions mieux de parler d'un dialogue d'information - en soulignant le mot dialoguei car par le dialogue on peut aussi apprendre de la part des populations des choses susceptibles de revêtir une certaine importance pour les représentants politiques et les experts.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
zich verplaatsen op het balkon, zich verplaatsen op de binnenplaats, zich verplaatsen op het terras, zich verplaatsen in de tuin.
se déplacer d'un étage à l'autre, sur le balcon, dans la cour, le porche ou le jardin.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
hij ging de binnenplaats over, klom de twee verdiepingen hooge trap van athos op en sloeg op de deur, alsof hij alles wilde verbrijzelen.
il traversa la cour, monta les deux étages d'athos et frappa à la porte à tout rompre.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
de plannen omvatten verder de ontwikkeling van openbare ruimten: een binnenplaats, een restaurant, een café, een tentoonstellingsruimte en een winkelgebied.
plusieurs espaces publics doivent voir le jour: agora, restaurant, café, forum d'exposition et commerces.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
te _pontoise_ wisselde hij voor de laatste maal van paard en te negen uur reed hij in vollen draf de binnenplaats van den heer de tréville op.
À pontoise, il changea une dernière fois de monture, et à neuf heures il entrait au grand galop dans la cour de l'hôtel de m. de tréville.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
de binnenplaats van het hotel oprijdende, sprong buckingham van zijn paard, en onverschillig, wat er van zou worden, wierp hij het den teugel op den nek en snelde de stoep op.
en entrant dans la cour de l'hôtel, buckingham sauta à bas de son cheval, et, sans s'inquiéter de ce qu'il deviendrait, il lui jeta la bride sur le cou et s'élança vers le perron.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
er zijn tenminste 15 camera's rond zijn huis geïnstalleerd. de vier webcams zijn naast zijn computermonitor en bij het plafond geplaatst en geven beelden door van zijn bureau, binnenplaats en slaapkamer.
les quatre webcams sont placées parallèlement à son écran d’ordinateur, ainsi qu’au plafond, afin de pourvoir filmer son bureau, la cour de son domicile et sa chambre.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
参考:
de gevels, de kelders, de draagstructuren, het trappenhuis, de bedaking en gebinten en de glaskap van de overdekte binnenplaats van het gebouw gelegen spoormakersstraat 71-73;
les façades, les caves, les structures portantes, la cage d'escalier, les toitures et charpentes et le verrière couvrant la cour, rue deseperonniers 71-73;
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
de volgende dag riep de dove, terwijl hij de binnenplaats over rende, naar haar: "als u iets nodig heeft, moedertje, neemt u het maar!"
le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria : petite mère, si jamais vous avez besoin de quelque chose, servez-vous !
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
--de binnenplaats van zijn hotel, in de straat de oude duiventil, geleek een legerkamp, zoodra het des zomers zes en des winters acht uur had geslagen; vijftig tot zestig musketiers, die zich daar schenen af te lossen, om steeds een ontzagwekkend getal te vormen, wandelden er op en neer, steeds in volle krijgstoerusting en op alles voorbereid.
la cour de son hôtel, situé rue du vieux-colombier, ressemblait à un camp, et cela dès six heures du matin en été et dès huit heures en hiver. cinquante à soixante mousquetaires, qui semblaient s'y relayer pour présenter un nombre toujours imposant, s'y promenaient sans cesse, armés en guerre et prêts à tout.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考: