来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
fraude: „iedere opzettelijke handeling of nalaten waatbij:
fraude: «tout acte ou omission intentionnel relatif:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bevoegde entiteiten kunnen een verzoek tot herziening indienen met betrekking tot een bestuurlijke handeling of nalatigheid die naar hun mening in strijd is met het milieurecht.
les entités qualifiées peuvent soumettre une demande de réexamen interne d'un acte ou d'une omission de nature administrative qui, selon eux, contrevient au droit de l'environnement.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
een lid kan de aandacht van de raad voor de handel in diensten vestigen op iedere handeling of nalatigheid van een ander lid die relevant voor de behandelde kwesties wordt geacht.
les entreprises de construction européennes ont également des intérêts économiques importants sur d'autres marchés, notamment en asie du sud-est, de sorte que la situation actuelle n'est pas encore tout à fait satisfaisante.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
daartoe dient de belanghebbende partij binnen twee maanden vanaf de dag waarop zij kennis heeft gekregen van de betrokken handeling of nalatigheid, een verzoek in bij de commissie.
la commission est saisie d'une demande à cet effet dans un délai de deux mois à compter du jour où la partie intéressée a eu connaissance de l'acte ou de l'omission en question.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
daar waar een eerder verzoek om intern beroep geen goedkeuring heeft gekregen, moet de verzoeker een administratief of gerechtelijk beroep kunnen instellen tegen de handeling of nalatigheid van een overheidsinstantie.
lorsqu'une demande antérieure de réexamen interne n'a pas abouti, les demandeurs doivent pouvoir introduire une procédure de recours administratif ou judiciaire pour contester l'acte ou l'omission d'une autorité publique.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
het staat dan aan het hof, de wettigheid van een handeling of nalaten van de instellingen van de gemeenschap te toetsen.
lorsque les difficultés transitoires résultent du comportement des opérateurs économiques antérieur à l'entrée en vigueur du règlement, il est nécessaire que ce comportement puisse être considéré comme normalement diligent, au regard tant de la réglementation nationale antérieure que de la perspective de mise en oeuvre de l'organisation commune des marchés, dans la mesure où les opérateurs concernés ont pu en avoir connaissance.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aansprakelijkheid is daarom geen geschikt instrument ter bestrijding van wijdverspreide, diffuse verontreiniging waarbij onmogelijk een verband kan worden gelegd tussen negatieve milieu-effecten en de handeling of nalatigheid van bepaalde individuele vervuilers.
la responsabilité ne constitue pas de ce fait un instrument approprié face à la pollution à caractère étendu et diffus, pour laquelle il est impossible d'établir un lien entre les incidences environnementales négatives et l'acte ou l'omission de certains acteurs individuels.
10. "preventieve maatregelen": maatregelen naar aanleiding van een gebeurtenis, handeling of nalatigheid waardoor een onmiddellijke dreiging van milieuschade is ontstaan, teneinde die schade te voorkomen of tot een minimum te beperken;
10. "mesures préventives" ou "mesures de prévention": toute mesure prise en réponse à un événement, un acte ou une omission qui a créé une menace imminente de dommage environnemental, afin de prévenir ou de limiter au maximum ce dommage;
aanvragers moeten bij een administratieve of rechterlijke instantie in beroep kunnen gaan tegen het handelen of nalaten van een overheidsdienst in verband met een aanvraag.
les demandeurs devraient pouvoir introduire un recours administratif ou judiciaire contre les actes ou omissions d'une autorité publique en relation avec une demande.
de lidstaten zien erop toe dat exploitanten niet van hun verplichtingen onder deze richtlijn worden vrijgesteld wanneer een handelen of nalaten van aannemers tot een zwaar ongeval leidt of ertoe bijdraagt.
les États membres veillent à ce que les exploitants ne soient pas dégagés de leurs obligations en vertu de la présente directive par le fait que des actions ou des omissions donnant lieu ou contribuant à des accidents majeurs aient été réalisées par des contractants.
niemand kan worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten, dat geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde.
nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international au moment où elles ont été commises.
voor de tenuitvoerlegging van de bepalingen van titel iv van verordening (eg) nr. 1367/2006 inzake de interne herziening van administratieve handelingen of nalatigheden moet de commissie de uitvoeringsbepalingen vaststellen.
le titre iv du règlement (ce) no 1367/2006 prévoit des dispositions relatives au réexamen interne des omissions et actes administratifs et il incombe à la commission d’adopter les modalités nécessaires à leur mise en œuvre.
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。