来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
het westen van ierland heeft zwaar geleden onder die volksverhuizing.
ceci à titre d'exemple de gaspillage des ressources.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de gehele streek had zwaar geleden.
toute la région avait terriblement souffert.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de oeigoeren hebben onder het communistisch regime zwaar geleden.
tout cela peut bouleverser la composition ethnique d'une certaine région, mortifier la culture d'un certain peuple, réprimer l'exercice d'un certain culte: en l'espèce, du culte islamique.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in europa hebben wij zwaar geleden onder de oorlog.
le débat est clos.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de fauna heeft zwaar te lijden onder de strenge winters.
la faune souffre particulièrement des rigueurs de l'hiver.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
tibet heeft, net zoals de meeste andere streken in china, zwaar geleden onder de culturele revolutie.
le tibet, comme la plupart des régions de chine, a beaucoup souffert de la révolution culturelle.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
u heeft zware bloedingen
i vous avez des saignements importants
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
de bevolking van de westelijk balkan heeft zwaar te lijden gehad onder:
la population des balkans occidentaux a été largement exposée:
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
en dat ecosysteem heeft zwaar te lijden van het gebruik vanvistuig, met rampzalig gevolgen.
or, cet écosystème souffre de l’utilisation d’engins de pêche auxeffets dévastateurs.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de belgische automobielindustrie heeft zwaar geleden onder deze ontwikkelingen: de productie is in de periode 2011-2013 met 15,58 % gedaald.
l’industrie automobile belge a subi de plein fouet l’impact de ces tendances, avec une baisse de production de 15,58 % de 2011 à 2013.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
mijnheer de voorzitter, het volk van guatemala heeft net als andere volkeren van latijns-amerika zwaar geleden onder de buitenlandse inmenging en de uitbuiting door de lokale oligarchie.
la population du guatemala, comme d’ autres peuples d’ amérique latine, a malheureusement été mise à l’ épreuve par l’ intervention étrangère et l’ exploitation de l’ oligarchie locale.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
de mensen heb ben er al die jaren zwaar geleden onder het onnoemelijke kwaad en de gewelddaden van terroristen.
il arrive un jour, toutefois, où il faut saisir la chance qui se présente.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de energieafhankelijkheid heeft zware economische consequenties.
les conséquences de la dépendance sont importantes en termes économiques.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
waarom zou bij voorbeeld het gedrag van syrië het lot van jordanië moeten bepalen? jordanië heeft zwaar geleden onder de golfoorlog en daarna een volkomen correct en verstandig beleid gevoerd voor de vrede.
le débat s'est étendu sur plusieurs mois, avec des hésitations, des contradictions, des polémiques, mais nous sommes en mesure aujourd'hui, à l'occasion de ces protocoles avec huit pays, de discuter d'une politique de coopération des douze avec l'ensemble de la région.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de gezondheid van vrouwen heeft zwaar te lijden onder de gebrekkige omstandigheden van de gezondheidszorg in de derde en de vierde wereld.
la condition féminine est durement châtiée en raison des conditions sanitaires dans le tiers et le quart mondes.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
u heeft helemaal gelijk als u zegt dat er gebieden zijn waar het steeds slechter gaat. er zijn ook gebieden die zwaar geleden hebben, omdat er te weinig activiteiten waren en de omstandigheden wijzigden.
vous avez tout à fait raison de dire qu'il existe des régions en déclin et des régions qui ont beaucoup souffert du manque d'activités et de l'évolution de leur situation.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
dit heeft zwaar meegewogen in het ontwerp van dit voorstel, maar het transport moet inderdaad ook een onderwerp van actie zijn om de broeikasgasemissies te reduceren.
cet aspect a joué un rôle important lors de l' élaboration de la présente proposition, mais nous admettons que les transports doivent également faire l' objet d' actions en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
dit parlement heeft zwaar ingezet om het maatschappelijk verantwoord ondernemen op de europese agenda te krijgen, en eerlijke handel maakt daar een zeer belangrijk deel van uit.
ce parlement a joué un rôle clé pour imposer la question de la responsabilité sociale des entreprises dans le programme européen, et le commerce équitable en est une partie très importante.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
3.1 de economische en financiële crisis, die in 2007 uitbrak en zich in 2008 verscherpte, heeft zwaar huisgehouden in de overheidsfinanciën van de europese landen.
3.1 la crise économique et financière, qui s'est déclarée dans le courant de l'année 2007 et s'est renforcée en 2008, a eu de lourdes conséquences sur les finances publiques des pays européens.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
de heer cassidy heeft zware beschuldigingen geuit aan het adres van stakende personeelsleden.
entre autres choses, je suis très préoccupée par la réduction de moitié du budget disponible pour le programme petra, réduction annoncée par le commissaire le jour même où cette assemblée approuvait la proposition petra.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: