来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
de vrijheden van de burger moeten worden hooggehouden.
il faut respecter les libertés civiles.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
allereerst worden de traditionele beginselen, waaronderde relatieve stabiliteit, hooggehouden.
et cela ne veut pas dire que nous continuions à être de grands importateurs nets de graines oléagineuses.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de raad heeft dit principe altijd hooggehouden, en dit geldt uiteraard ook voor servië-montenegro.
le conseil a toujours veillé au respect de ce principe, et il va sans dire que celui-ci s’ applique également à la serbie-et-monténégro.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
als de commissie hiertoe niet bereid is, zal het parlement erop toezien dat de rechten van de burgers in europa hooggehouden worden.
nous invitons la commission à recourir à l'article 169 du traité cee et il est évident que si, d'ici deux mois, la commission n'agit pas et n'adopte pas de position claire face aux etats membres qui contreviennent de manière provocante aux dispositions des traités, alors le parlement sera contraint, s'il se respecte et prend son rôle au sérieux, à recourir à l'article 175 du traité cee et à introduire un recours devant la cour de justice.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2° het waterpeil moet worden hooggehouden met op het diepste punt van de poel een waterdiepte tussen 0,5 m en 1,5 m;
2° le niveau de l'eau doit être maintenu à un niveau élevé, avec au point le plus profond de la mare, une profondeur entre 0,5 m et 1,5 m;
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
dit parlement, waar dag in dag uit de glorie van de grote markt wordt hooggehouden, is er net als de communautaire instellingen van overtuigd dat elk probleem kan worden opgelost met een subsidie.
je regrette, par contre, que le rapport sur les peuples indigènes, qui devait être discuté au même moment, ne puisse pas l'être aujourd'hui.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wij zullen duidelijk onze belangen hebben hooggehouden, ze hebben verdedigd, en wij zullen tevens de belangen van de vrede, de veiligheid, de ontspanning hebben hooggehouden en verdedigd.
en tant que parlement librement élu par une forte majorité d'européens, le parlement européen a précisément pour responsabilité particulière de défendre les droits fondamentaux de tous les peuples.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in het kader van die maatregelen zal de reputatie die gedistilleerde dranken uit de gemeenschap in de gemeenschap zelf en op de wereldmarkt genieten, worden hooggehouden door rekening te blijven houden met de traditionele methoden die bij de productie van gedistilleerde dranken worden gebruikt en met de toegenomen behoefte aan bescherming en voorlichting van de consument.
elles protégeront ainsi la réputation que les boissons spiritueuses communautaires se sont taillée dans la communauté et sur le marché mondial puisque les méthodes traditionnelles utilisées dans leur production continueront d’être prises en compte, de même que la demande accrue de protection et d'information des consommateurs.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 2
质量:
ik zou de heer de michelis willen zeggen dat ik hoop dat hij de communautaire tradities van waardigheid, respect en hoffelijkheid zal eerbiedigen, die tot onze schande en droefheid door een britse minister, de heer nicholas ridley, niet zijn hooggehouden.
je voudrais dire à m. de michelis que j'espère qu'il respectera la tradition communautaire de dignité, de respect et de courtoisie que n'a pas respectée, à notre honte et désarroi, un ministre en grande-bretagne, m. nicholas ridley.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
en er wordt terecht in gesteld dat de europese gemeenschap een beleid inzake veiligheid en tot voorkoming van oorlogsdreiging en destabilisatie moet voeren, waarbij in paragraaf 29 a) wordt gesteld dat — evenals in de cvse — de onschendbaarheid van internationaal erkende grenzen moet wor den hooggehouden, en dat deze alleen bij wederzijdse instemming kunnen worden gewijzigd. om die reden.
j'ai eu l'occasion d'exprimer mon point de vue sur ces questions dans le fameux rapport sur la csce concernant l'accord d'helsinki il aujourd'hui, dans le laps de temps limité dont je dispose, je voudrais parler de l'important rapport, très intéressant, présenté par notre collègue van den brink, car il s'inscrit très justement dans notre débat global.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: