来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ik feliciteer u met wat men in parlementair jargon- hoe ontoepasselijk dat in uw geval ook mag zijn- uw maidenspeech noemt.
je vous félicite pour ce que l' on nomme, dans le parlementarisme allemand, et de manière inadmissible dans votre cas, un" jungfernrede", un premier discours.
hij baseert die uitspraak in zijn maidenspeech op een op zich positieve balans van tien jaar werkzaamheden, maar stelt vast dat het comité meer invloed op de besluitvorming in de europese unie moet krijgen.
"le bilan des 10 ans d'existence de l'institution est positif, mais il faudra encore améliorer sa place dans le processus décisionnel.
-- mijnheer de voorzitter, geachte dames en heren, staat u mij toe collega seeber van harte te feliciteren met zijn maidenspeech in het europees parlement.
- monsieur le président, mesdames et messieurs, je voudrais tout d’ abord féliciter mon collègue, m. seeber, pour son premier discours dans cette assemblée.
larive (eldr). — voorzitter, na mijn maidenspeech, collega's, in 1984 over emancipatiebeleid houd ik nu mijn spinsterspeech.
larive (eldr). — (nl) madame le président, chers collègues, après mon maidenspeech que j'ai tenu en 1984 sur la politique d'émancipation, je tiens aujourd'hui mon spinsterspeech.
mevrouw de voorzitter, dit is mijn eerste toespraak, mijn maidenspeech, hier in deze vergaderzaal en volgens de traditie in het lagerhuis, waar ik vandaan kom, zou ik normaal gesproken beginnen met een lang verhaal over de schoonheid van mijn gebied.
madame la présidente, c' est le premier discours que je vais prononcer dans cette assemblée et la tradition de la chambre des communes dont je viens voudrait que je consacre beaucoup de temps à parler de la beauté de ma région.
aan de ene kant willen wij vrij verkeer en afschaffing van de grenscontroles, aan de andere kant is er de gehele veiligheidsproblematiek, en daar heb ik van meet af aan, sinds ik in januari vorig jaar mijn maidenspeech voor het parlement hield, op gehamerd. het doet mij dus deugd dat de meningen op dit punt toch eindelijk wel tot een zekere convergentie zijn gekomen.
s'il s'avérait que ni le système de schengen ni, en l'occurrence, le logiciel informatique, ne sont entièrement opérationnels à ce moment-là - qu'il me soit permis dans ce contexte de souligner que la responsabilité pour le bon fonctionne ment du système d'information de schengen incombe à son mandant, c'est-à-dire au gouvernement français - il faudra relier entre eux les différents systèmes informatiques nationaux et dégager des solutions techniques pour supprimer enfin les contrôles de personnes aux frontières. res.