来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
deze richtlijn doet geen afbreuk aan de burgerlijke of strafrechtelijke vorderingen die de verzoekende lidstaat en/of de eigenaar van wie het cultuurgoed werd ontvreemd, op grond van het nationale recht van de lidstaten kunnen instellen.
la présente directive ne porte pas atteinte aux actions civiles ou pénales que peuvent engager, conformément au droit national des États membres, l'État membre requérant et/ou le propriétaire auquel un bien culturel a été volé.
iedere strafrechtelijke vordering op grond van de in het eerste lid bedoelde misdrijven moet door het openbaar ministerie ter kennis worden gebracht van de cbfa.
toute action pénale du chef des infractions visées à l'alinéa 1er doit être portée à la connaissance de la cbfa à la diligence du ministère public.
wanneer de verwonding of ziekte het gevolg is van een misdrijf, kan de vordering tegelijk met de strafrechtelijke vordering en voor dezelfde rechter worden ingesteld.
lorsque la lésion ou la maladie résulte d'une infraction, l'action peut être exercée en même temps que l'action pénale et devant le même juge.
deze richtlijn doet geen afbreuk aan de burgerlijke of strafrechtelijke vorderingen die de verzoekende lid-staat en/of de eigenaar van wie het cultuurgoed werd ontvreemd, op grond van het nationale recht van de lid-staten kunnen instellen.
la présente directive ne porte pas atteinte aux actions civiles ou pénales que peuvent engager, conformément au droit national des etats membres, l'etat membre requérant et/ou le propriétaire auquel un bien culturel a été volé.
iedere strafrechtelijke vordering op grond van de in het eerste lid bedoelde misdrijven moet ter kennis worden gebracht van de commissie voor het bank- en financiewezen door het openbaar ministerie.
toute action pénale du chef des infractions visées au premier alinéa doit être portée à la connaissance de la [ 1 banque et de la fsma, chacune dans son domaine de compétence,] 1 à la diligence du ministère public.
bij strafrechtelijke vordering en indien het openbaar ministerie de definitieve gerechtelijke beslissing heeft meegedeeld aan de bevoegde overheid om de tuchtstraf op te leggen, moet die tuchtvordering ingesteld of voortgezet worden binnen zes maanden na de mededelingsdatum.
en cas d'action pénale et si le ministère public a communiqué la décision judiciaire définitive à l'autorité compétente pour infliger la sanction disciplinaire, l'action disciplinaire doit être entamée ou poursuivie dans les six mois qui suivent la date de la communication.
4.26 om te stimuleren dat op tijd aangifte wordt gedaan van een vermoeden van seksueel misbruik of seksuele uitbuiting of van daadwerkelijke strafbare feiten op dat gebied, moeten beroepsmensen die te goeder trouw aangifte doen, worden beschermd tegen burgerrechtelijke of strafrechtelijke vorderingen, klachten bij ethiek-commissies of vervolging wegens schending van de geheimhoudingsplicht.
4.26 afin d'encourager le signalement précoce de suspects ou de cas avérés d'abus et d'exploitation sexuels, il est important de garantir que les professionnels qui signalent de bonne foi les abus constatés ne s'exposent pas à des actions en justice, pénales ou civiles, à des recours auprès des comités d'éthique ou à des poursuites pour violation des règles de confidentialité.
de strafrechtelijke vordering betreffende de feiten die tot een tuchtprocedure hebben geleid, schorst de tuchtprocedure en de uitspraak van de straf, behalve bij heterdaad of als de vastgestelde feiten, die verbonden zijn aan de professionele activiteit, erkend zijn door het personeelslid.
l'action pénale relative aux faits qui font l'objet d'une procédure disciplinaire est suspensive de la procédure et du prononcé disciplinaire, sauf dans le cas de flagrant délit ou si les faits établis, liés à l'activité professionnelle, sont reconnus par le membre du personnel.