来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
de luchtvaartmaatschappijen moeten vóór 30 juni 1997 een einde maken aan het tariefoverleg voor het goederenvervoer.
les compagnies aériennes doivent, avant le 30 juin 1997, mettre un terme aux concertations tarifaires dans le domaine du transport de marchandises.
i) indien geen daadwerkelijke prijsconcurrentie bestaat op een route of groep van routes die het voorwerp van tariefoverleg is geweest.
i) il n'y a pas de concurrence effective par les prix sur une liaison ou un groupe de liaisons ayant fait l'objet de consultations tarifaires.
momenteel zijn er twee van dergelijke groepsvrijstellingen die betrekking hebben op tariefoverleg voor interlining en de toewijzing van slots voor het opstijgen en landen op luchthavens.
il existe actuellement deux exemptions par catégorie dans ce domaine, qui concernent respectivement les consultations tarifaires pour l'interligne et l'attribution des créneaux d'atterrissage et de décollage dans les aéroports.
de commissie moet daarom tegen die tijd de groepsvrijstelling voor tariefoverleg op het gebied van passagiersvervoertarieven herzien met betrekking tot de routes tussen de gemeenschap en deze landen.
il est donc approprié que la commission réexamine, d’ici cette date, l’exemption par catégorie en faveur des conférences tarifaires pour le transport de passagers sur les liaisons entre la communauté et ces pays.
de commissie is derhalve van mening dat een wijziging van bovengenoemde verordening moet worden overwogen, ten einde het tariefoverleg inzake het goederenvervoer uit te sluiten van de werkingssfeer ervan.
la commission est donc d'avis qu'il convient d'envisager la modification du règlement susvisé, afin d'exclure de son champ d'application les concertations tarifaires portant sur le transport de marchandises.
1. gezamenlijke planning en coördinatie van de capaciteit, delen van opbrengsten, tariefoverleg en toekennen van landings- en starttijden in het luchtvervoer.
— la navigation intérieure (assainissement structurel, reconnaissance réciproque des certificats nationaux de conduite de bâtiments);
derhalve moeten de door middel van tariefoverleg voor de consumenten verkregen voordelen van "interlining" groter zijn op routes tussen de gemeenschap en derde landen.
les avantages de l'interligne pour les consommateurs obtenus grâce aux consultations devraient donc être plus nets sur les liaisons entre la communauté et les pays tiers.
- het staat tevens vast dat de luchtvaartmaatschappijen die niet aan het tariefoverleg deelnemen niettemin vervoer in het kader van "interlining"-overeenkomsten verrichten.
- il est également établi que des compagnies qui ne participent pas aux consultations tarifaires réalisent néanmoins des transports dans le cadre d'accords d'interligne.
(17) de bevoegde autoriteiten in de verenigde staten van amerika en australië werken aan een herziening van hun respectieve antitrustbeleid met betrekking tot het iata-tariefoverleg.
(17) les autorités compétentes des États-unis d’amérique et d’australie réexaminent actuellement les politiques de contrôle des ententes qu’elles appliquent respectivement en ce qui concerne les conférences tarifaires de l’iata.
(6) gelet op de omstandigheden lijkt het tariefoverleg niet meer noodzakelijk om bij te dragen tot de aanvaarding van de algemene voorwaarden voor "interlining".
(6) compte tenu de ces éléments, il apparaît que les consultations tarifaires ne sont plus nécessaires pour contribuer à l'acceptation des conditions générales d'interligne.
dit heeft met name tot gevolg dat het vervoer in het kader van "interlining"-overeenkomsten tegen prijzen geschiedt waarover tussen de verladers en de vervoerders of hun vertegenwoordigers is onderhandeld zonder werkelijk verband met de tarieven die in het tariefoverleg zijn vastgesteld.
il en résulte notamment que les transports réalisés dans le cadre d'accords d'interligne sont effectués à des prix négociés entre les chargeurs et les transporteurs ou leurs représentants, et sans réel rapport avec les tarifs qui résultent des consultations tarifaires.
(2) overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen die betrekking hebben op de gezamenlijke planning en cooerdinatie van de dienstregelingen, de gemeenschappelijke exploitatie, het tariefoverleg en het toekennen van landings-en starttijden op luchthavens, hierna%quot%slots%quot% genoemd, kunnen de mededinging beperken en de handel tussen lid-staten ongunstig beïnvloeden.
(2) les accords, décisions ou pratiques concertées ayant pour objet la planification conjointe et la coordination des horaires, l'exploitation de services en commun, les consultations tarifaires et la répartition des créneaux horaires dans les aéroports sont susceptibles de restreindre la concurrence et d'affecter le commerce entre États membres.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: