来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
misschien kan commissaris andriessen vandaag al een tipje van de sluier oplichten.
maintenant, ils sont pénalisés à cet égard du fait de l'instauration d'un quota pour les matières grasses.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
zou de heer kinnock vanavond misschien al een tipje van de sluier kunnen oplichten?
m. kinnock pourra peut-être lever ce soir un coin du voile à ce sujet?
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
de meesten onder u hebben onze premier denk ik al een tipje van de sluier horen oplichten.
la plupart d' entre vous ont, je crois, entendu notre premier ministre, qui a déjà levé un petit coin du voile.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
tegelijk kan een tipje van de sluier worden opgelicht die de wereld van ingenieurs en technici omhult.
cette exposition peut éga lement soulever le voile de mystère qui entoure le monde des ingénieurs et techniciens.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de indruk is gewekt als zou er maar een tipje van de sluier zijn opgelicht en de meeste fraude nog niet ontdekt.
il s'agit de l'équilibre entre les investissements industriels et infrastructurels du fonds européen de développement régional.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
twee punten stonden centraal en lichten een tipje van de sluier op welke discussie we in de toekomst kunnen verwachten.
mais la consultation ne s’est pas limitée à l’ouverture d’une boîte aux lettres.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de sluier wordt over het algemeen pas in de pers opgelicht.
la confidentialité est seulement mise à mal dans la presse.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
het zou mooi zijn als ze ook voor ons een tipje van de sluier zouden oplichten. laten we niet doen alsof deze statistieken ons werkelijk iets melden.
que ces professionnels nous donnent de vraies informations et n' essayons pas de prétendre que ces statistiques nous révèlent quoi que ce soit.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
ik zou graag vernemen of de commissie een tipje van de sluier kan oplichten door aan te geven wanneer na 22 mei ze tot optreden denkt over te gaan.
j'aimerais vivement que le voile soit levé sur la manière dont la commission envisage de réagir après le 22 mai.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
het zou onnozel zijn om te zeggen dat deze film gaat over de rol van de sluier in de marokkaanse maatschappij.
ce serait naïf de dire que ce film traite du rôle du voile dans la société marocaine.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
kan de heer marín vandaag een tipje van de sluiet oplichten en ons zeggen hoevei de ideeën nu staan ?
pour lomé iv, il faudra étudier consciencieusement certains problèmes.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
gezien deze informatie heeft de regering van tsjaad besloten om de sluier te verbieden om gelijkaardige aanvallen te voorkomen.
au vu de cette information, le gouvernement tchadien a décidé d'interdire le port du voile intégral pour prévenir des attentats similaires.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
het wordt tijd de sluier op te lichten over de werkelijke aard van het wahabitische koninkrijk.
aux premiers, dont la devise paraît être «un État, une nation, une langue», je dirai ceci.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
geen enkele veiligheidsoverweging, geen enkele staatsraison rechtvaardigt in voldoende mate dat het vervoer van zulk materiaal met de sluier der geheimhouding wordt bedekt.
aucun motif de sécurité, aucune raison d'etat ne constitue des justifications suffisantes pour enfouir de tels transports sous le poids dont on ne sait quel secret.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ik ben u daar erg erkentelijk voor, maar zou middels een aanvullende vraag willen weten of u wellicht een tipje van de sluier zou kunnen oplichten door aan te geven wat de commissie in deze kwestie denkt te kunnen beginnen.
elle me satisfait beaucoup, mais j'aimerais vous demander également si le'voile pourrait être levé sur les interventions de la commissions à cet égard.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
beste collega's, ik denk dat europa en deze vergadering onderhand wel eens mogen eisen dat er een tip van de sluier wordt opgelicht.
savezvous ce qu'est un fauve politique?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de door diverse nationale instanties verzamelde informatie is moeilijk te vergelijken en te combineren, nog afgezien van de gegevens van de commissie over aan de grenzen in beslag genomen goederen, die overigens slechts een tipje van de sluier oplichten.
les informations détenues par divers organismes nationaux sont difficiles à réunir et synthétiser, en dehors de celles collectées par la commission sur les retenues aux frontières, qui ne donnent d'ailleurs qu'une image très partielle de la réalité.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
betalingssystemen en betaalinstrumenten vormen de onzichtbare financiële sluier van de reële economie.
les systèmes et instruments de paiement constituent la trame financière invisible de l'économie réelle.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
waarom worden de kwesties die aan de orde komen tijdens de bijeenkomsten van de ministers van justitie en binnenlandse zaken die aan deze kwesties zijn gewijd met de sluier der geheimhouding bedekt?
une procédure «en carence» n'est pas dénuée d'inconnues à cet égard.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ik ben dan ook tevreden dat de heer andriessen, bij het begin van dit debat, althans een tip van de sluier heeft opgelicht met betrekking tot de spoedige invulling van de aangekondigde maatregelen.
a quoi bon répéter à outrance que le débat sur les prix est subordonné au rétablissement de l'équilibre des marchés?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: