来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
daarvoor bestaan zeer uiteenlopende redenen.
ses causes sont des plus diverses.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
er zijn uiteenlopende redenen voor het schuldenprobleem.
le problème de l'endettement s'explique de diverses manières.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
hiervoor bestaan talrijke en uiteenlopende redenen.
les raisons en sont nombreuses et variées.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 2
质量:
daarvoor zijn zeer uiteenlopende redenen aan te wijzen.
les raisons en sont multiples.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mensen kiezen om heel uiteenlopende redenen voor onregelmatige migratie.
les motivations qui sous-tendent la migration irrégulière sont multiples.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
niet-begeleide minderjarigen komen om uiteenlopende redenen naar de eu.
les raisons qui expliquent l'arrivée de mineurs non accompagnés dans l'union sont variées.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
van bij haar oprichting werd ngp, om uiteenlopende redenen, met problemen geconfronteerd.
dès sa constitution, ngp a connu des difficultés financières dues à plusieurs facteurs.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
bovendien geven de lidstaten uiteenlopende redenen op voor de invoering van rijbeperkingen.
par ailleurs, des raisons diverses sont avancées par les États membres pour justifier ces restrictions.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
dit is om uiteenlopende redenen tot nu toe niet in de praktijk gebracht, integendeel.
la dernière émanait de vous, tout comme celle d'aujourd'hui.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de andere lid-staten nemen om uiteenlopende redenen niet deel aan deze regeling.
les autres États membres ne participent pas, pour différentes raisons, à ce régime.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ten slotte zijn sommige van de voorgestelde amendementen om uiteenlopende redenen moeilijk te accepteren.
enfin, certains amendements proposés sont difficilement acceptables pour diverses raisons.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
de natuurlijke bronnen van de communautaire zeeën worden om uiteenlopende redenen in gevaar gebracht.
a cet égard il faut évidemment préciser le sens de ces «normes européennes plus strictes», que la commission a l'intention de proposer.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
olietankschepen kunnen om zeer uiteenlopende redenen en op ieder moment uit de vaart worden genomen.
les pétroliers peuvent être retirés de la circulation pour de nombreuses raisons ou peuvent être désarmés à tout moment.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
daarnaast zijn er ook nog landen die om uiteenlopende redenen van geen van de drie genoemde benaderingswijzen uitgaan.
il existe par ailleurs des pays qui, pour diverses raisons, n'entrent dans aucune des trois catégories décrites ci-dessus.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
in het verleden zijn de overeenkomsten van de eu met ontwikkelingslanden regelmatig bekritiseerd, en dit om uiteenlopende redenen.
par le passé, les accords conclus par l’union européenne avec les pays en développement ont essuyé de nombreuses critiques.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bovendien hebben enige regeringen om uiteenlopende redenen de voordelen van dit systeem ernstig in overweging genomen.
elle précise en outre les sujets sur lesquels doit porter l'information et parmi lesquels figurent les coûts de production et les projets d'investissements futurs.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dat proces kan om uiteenlopende redenen als genetische oorzaken, omgeving en levensstijl mislopen en resulteren in kanker.
pour un certain nombre de raisons d’ordre génétique ou environnemental, ou pour des raisons liées au style de vie, ce processus peut dérailler et entraîner un cancer.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bovendien kunnen onder de sa mengevoegde gegevens in feite geheel uiteenlopende redenen onder dezelfde categorie zijn ondergebracht.
en outre, parmi les données assemblées ici, peuvent se trouver réunis dans une même catégorie des motifs en fait très divers.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dat stelt vrouwen beter in staat banen te krijgen die voor die tijd om uiteenlopende redenen voor hen niet toegankelijk waren.
mais comme le souligne ma collègue, aline pailler, la situation s'est à nouveau détériorée, avec la condamnation à trois ans d'emprisonnement du viceprésident de la ligue des droits de l'homme, maître ksila.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
evenals alle grote ideeën van de geschiedenis is de europese idee in de loop van de tijd ingegeven door uiteenlopende redenen en motieven.
comme pour toutes les grandes idées surgies au cours de l'histoire, les raisons et les motivations qui ont inspiré l'idée européenne ont varié avec les époques.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: