来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
het gaat niet om verschillende thermometers, maar om ver schillende temperatuurschalen.
il ne s'agit pas de différents thermomètres, mais de différentes échelles de températures.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
het gaat hier niet om een enkel facet van het probleem, maar om verschillende aspecten ervan.
je ne ricanais pas sur le commentaire.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
deze bepaling verhindert niet dat het recht van de unie een mimere bescherming biedt.
cette disposition ne fait pas obstacle à ce que le droit de l'union accorde une protection plus étendue.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de voorgestelde verordening verhindert niet dat de lidstaten desgewenst ook andere of gedetailleerdere statistieken verzamelen
le règlement proposé n’empêche pas les États membres de collecter d'autres statistiques ou des statistiques plus détaillées, s’ils le souhaitent.
deze aanpak verhindert niet dat de lid-staten steunmaatregelen treffen, die buiten dit kader vallen, om milieumaatregelen te bevorderen.
cette approche n'empêche nullement les États membres de prendre en dehors de ces dispositions des mesures d'aide en faveur de l'environnement.
de voorgestelde verordening verhindert niet dat de lidstaten desgewenst ook andere of gedetailleerdere statistieken verzamelen _bar_
le règlement proposé n’empêche pas les États membres de collecter d'autres statistiques ou des statistiques plus détaillées, s’ils le souhaitent. _bar_
dit verhindert niet dat de brutaliteit en de omvang van de wisselkoers-schommelingen sinds september 1992 aanpassingsproblemen hebben veroorzaakt.
cela n'empêche que la brutalité et l'ampleur des mouvements de taux de change depuis septembre 1992 ont créé des problèmes d'ajustement.
het derde lid verhindert niet dat het openbaar ministerie een vordering tot uit handen geven als bedoeld in artikel 38 aanhangig maakt bij de jeugdrechtbank.
l'alinéa 3 ne fait pas obstacle à ce que le ministère public saisisse le tribunal de la jeunesse d'une réquisition tenant au dessaisissement prévu à l'article 38.
de vrijheid van onderwijs kent bijgevolg beperkingen en verhindert niet dat de decreetgever voorwaarden van financiering en subsidiëring oplegt die de uitoefening van die vrijheid beperken.
la liberté d'enseignement connaît dès lors des limites et n'empêche pas que le législateur décrétal impose des conditions de financement et d'octroi de subventions qui restreignent l'exercice de cette liberté.
dit artikel verhindert niet dat een wto-lid compenserende maatregelen neemt tegen de schadelijke gevolgen van subsidiëring door een ander wto-lid.
cet article n'empêche pas, dans les faits, qu'un membre de l'omc prenne des mesures compensatoires pour remédier aux effets préjudiciables de subventions accordées par un autre membre.
het loutere bestaan van een beroep voor de raad van state tegen een bepaling van een koninklijk besluit verhindert niet dat de bepalingen ervan kunnen worden overgedaan voordat over dat beroep uitspraak is gedaan.
la seule existence d'un recours devant le conseil d'etat contre une disposition d'un arrêté royal n'empêche pas que les dispositions de celui-ci puissent être refaites avant même qu'il ait été statué sur ce recours.
art. 1512. het beding van scheiding van schulden verhindert niet dat de interesten en rentetermijnen die sinds het aangaan van het huwelijk hebben gelopen, ten laste van de gemeenschap komen.
art. 1512. _ la clause de séparation des dettes n'empêche point que la communauté ne soit chargée des intérêts et arrérages qui ont couru depuis le mariage.
dat verhindert niet dat de wijk de meest verwaarloosde indruk geeft op de dagen waarop het leefkader voor de wijkbewoners en de talrijke jeugd het belangrijkste is, namelijk tijdens de vakantie, weekends, feestdagen,
mais cela n'empêche pas que le quartier se montre sous son plus mauvais jour justement les jours durant lesquels le cadre de vie est le plus important pour les habitants du quartier et les nombreux jeunes, c-à-d. pendant les vacances, les week-ends, les jours de fête,....
daarentegen verhindert niets dat een belgische gerechtelijke overheid, op basis van deze artikelen 67 tot 69, de uitvoering vraagt in het buitenland van een in belgië uitgesproken vrijheidsstraf.
par contre, rien n'interdit qu'une autorité judiciaire belge demande, sur base de ces articles 67 à 69 l'exécution à l'étranger d'une peine privative de liberté prononcée en belgique.
inzonderheid de uitdrukkelijke erkenning in artikel 52, lid 3, laatste zin, schenkt algehele voldoening: deze bepaling verhindert niet dat het recht van de unie een ruimere bescherming biedt dan het europees mensenrechtenverdrag.
en particulier, la reconnaissance expresse faite à l’article 52 paragraphe 3 dernière phrase est tout à fait satisfaisante : il n’y a pas d’obstacle à ce que le droit de l’union accorde une protection plus étendue que la convention européenne.
de heer cunha de oliveira (pt), schriftelijk. — (pt) het feit dat ik vóór het verslag van de heer mcmartin stem, verhindert niet dat ik hier enkele opmerkingen wil formuleren: leren:
la satisfaction que nous éprouvons est, comme je l'ai déjà dit, mitigée car elle est déjà assombrie par les perspectives financières proposées à edimbourg.