来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ook bestaat het risico dat de loondruk toeneemt.
enfin, il existe un certain risque de voir se développer des pressions sur les salaires.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
bestaat het risico dat de europese diversiteit verdwijnt?
la diversité de l' europe n' est-elle pas en danger?
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
alleen bestaat het risico dat we daarin te ver gaan.
toutefois, nous risquons d' aller trop loin dans cette direction.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
indien we zo ver gaan, bestaat het risico dat de mensen al ziek zijn.
si nous en arrivons là, c' est que le risque que des personnes soient malades est déjà présent.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
ook bestaat het risico dat er tegenstrijdige toegankelijkheidseisen worden gesteld.
le risque existe d’aboutir éventuellement à des exigences contradictoires s’agissant d’assurer l’accessibilité.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
bovendien bestaat het risico dat plutoniumafval gebruikt wordt voor kernwapens.
ceuxci sont déduits et les entreprises achètent avec ces bénéfices des installations de télécommunication et que saisje encore.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
volgens het eesc bestaat het risico dat de lidstatenhun verplichtingen niet nakomen.
le cese estime qu'il existe un risque que les Étatsmembres ne se désengagent de leurs obligations.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aldus bestaat het risico dat de steun een subsidiewedloop in de hand werkt.
ces aides risquent ainsi de déclencher une escalade de subventions.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
anders bestaat het risico dat ze geen profijt trekken van hun eigen onderzoeksactiviteiten.
faute d’une démarche adaptée, on prend le risque de faire de la recherche et de ne pas en profiter.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
zoals in dit parlement werd gezegd bestaat het risico dat arbeidsplaatsen onzekerder worden.
on a dit en cette assemblée qu' il existe un risque de précarisation des emplois.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
ten tweede bestaat het risico dat het eurodac-register verspreid en misbruikt wordt.
deuxièmement, le risque est évident que le registre eurodac soit étendu et qu'on en fasse un usage abusif.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
wat het recht op gelijke behandeling voor de wet betreft, bestaat het risico dat homoseksuelen het
en matière de respect du principe d'égalité devant la loi, les homosexuels sont susceptibles d'être soumis à des abus éventuels en raison de l'imprécision de la notion de «scandale public» utilisée par l'article 200 du code pénal pour réprimer les actes d'homosexualité.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
gezien de huidige spanningen in albanië bestaat het risico dat de situatie nog explosiever wordt.
etant donné l'agitation actuelle en albanie, elle court le risque de se convertir en une source encore plus grande de déstabilisation.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
als de pen gevallen, beschadigd of gedeukt is, bestaat het risico dat de insuline gaat lekken.
s’il tombe, s’il est endommagé ou écrasé, il existe un risque de fuite d’insuline.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
als de pen gevallen, beschadigd of gedeukt is, bestaat het risico dat de pen insuline gaat lekken.
s’il tombe, s’il est endommagé ou écrasé, il existe un risque de fuite d’insuline.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
enerzijds bestaat het risico dat een der partijen de automatische opschorting van de verjaring als vertragingsmiddel gebruikt21.
d’une part, la suspension automatique du délai de prescription risque d’être utilisée à des fins dilatoires par l’une des parties21.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
ook bij de tenuitvoerlegging van de kaderrichtlijn inzake water bestaat het risico dat de plattelandsontwikkeling met deze taak wordt opgescheept.
il attire également l'attention sur le fait que l'application de la directive-cadre sur l'eau risque de peser sur le développement rural.
aangezien hiervoor geen enkele beperking geldt, bestaat het risico dat dergelijke ondernemingen geheel ontglippen aan de mededingingswet.
par conséquent, en l'absence de limitation, le risque existe de voir ces entreprises se soustraire entièrement au champ d'application de la loi sur la concurrence.