来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
c) hun hoofdvestiging.
c) ich główne przedsiębiorstwo.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
de hoofdvestiging bevindt zich in ra'anana.
uczelnia jest położona w mieście ra'anana.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
hoofdvestiging of andere informatie over de verblijfplaats;
główne miejsce prowadzenia działalności lub inne informacje o lokalizacji;
最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:
beide ondernemingen hebben hun hoofdvestiging in duitsland.
siedziby obydwu spółek znajdują się w niemczech.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
ii) de hoofdvestiging van de luchtvervoerder zich in singapore bevindt.
ii) przewoźnik lotniczy ma główne miejsce prowadzenia działalności w singapurze.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
ii) de hoofdvestiging van de luchtvervoerder zich niet in singapore bevindt.
ii) przewoźnik lotniczy nie ma głównego miejsca prowadzenia działalności w singapurze.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
") is de grootste autoclub van duitsland, met de hoofdvestiging in münchen.
członków, co oznacza, że jest największą organizacją zrzeszająca kierowców w niemczech.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
de hoofdvestiging van la fageda is gelegen in het natuurpark van de vulkanische regio garrotxa.
siedziba spółdzielni mieści się w rezerwacie przyrody obejmującym strefę wulkaniczną w regionie garrotxa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
op dit terrein ligt de hoofdvestiging van bav, de filmstad geiselgasteig in de deelstaat beieren.
na tym terenie znajduje się siedziba bav, miasteczko filmowe geiselgasteig w wolnym państwie bawaria.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
iii) de hoofdvestiging van de luchtvervoerder zich niet bevindt op het grondgebied van de lidstaat die de exploitatievergunning heeft verleend, of
iii) przewoźnik lotniczy nie ma głównego miejsca prowadzenia działalności na terytorium państwa członkowskiego, które wydało mu licencję na prowadzenie działalności; lub
certificeringsaanvragen moeten worden ingediend bij de nationale toezichthoudende instanties van de lidstaat waar de aanvrager zijn hoofdvestiging en in voorkomend geval zijn maatschappelijke zetel heeft.
wnioski o certyfikację przedkładane są krajowym organom nadzorczym państwa członkowskiego w miejscu prowadzenia głównej działalności składającego wniosek lub w miejscu jego siedziby, jeśli taka istnieje.
voor ondernemingen uit het middensegment van de markt bestaat er meestal een hoofdvestiging in de verenigde staten of europa, die verbonden is met kleinere overzeese verkoopkantoren of distributeuren.
w przypadku firm średniej wielkości zwykle główna lokalizacja w usa lub europie jest połączona z mniejszymi biurami handlowymi lub dystrybutorami za granicą.
behalve haar hoofdvestiging in büdelsdorf heeft mobilcom nog verscheidene andere vestigingen in duitsland (kiel, karlstein, erfurt en hallbergmoos).
oprócz centrali w büdelsdorf firmę mobilcom ma kilka oddziałów w niemczech (kiel, karlstein, erfurt i hallbergmoos).
- de locatie van de hoofdvestiging van de onderneming waarvoor de mobiele werknemer taken uitvoert, en de verschillende nevenvestigingen, al dan niet samenvallend met het hoofdkantoor of de hoofdvestiging,
- lokalizację głównego miejsca prowadzenia działalności przez przedsiębiorstwo, dla którego wypełnia obowiązki osoba wykonująca czynności w trasie w zakresie transportu drogowego, wraz z różnymi zależnymi miejscami prowadzenia działalności, niezależnie od tego, czy ulokowane są one w tym samym miejscu, co siedziba główna lub główne miejsce prowadzenia działalności,
bij indirecte discriminatie gaat het vooral om eisen die verband houden met de woonplaats of, in het geval van een onderneming, met de plaats van haar hoofdvestiging(70).
dyskryminacja pośrednia jest związana w szczególności z wymogami dotyczącymi miejsca stałego zamieszkania lub, w przypadku spółek, miejsca ich głównej siedziby(70).
(11) deze richtlijn laat onverlet de wetgeving van lidstaten op grond waarvan moet worden aangegeven welke de vestigingsplaats van het hoofdbestuur of de plaats van de hoofdvestiging is van de uit de grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap.
(11) niniejsza dyrektywa pozostaje bez uszczerbku dla przepisów prawnych państw członkowskich, zgodnie z którymi należy wskazać siedzibę zarządu głównego lub głównego zakładu spółki powstającej w wyniku połączenia transgranicznego.