来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
de ordehandhavers kunnen de onderliggende oorzaken van spelers- en supportersgeweld niet alleen aanpakken.
lakia valvovat viranomaiset eivät yksinään pysty käsittelemään urheiluväkivallan taustalla piileviä syitä.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de eu zou dergelijke inspanningen kunnen ondersteunen via opleidingscursussen en netwerking tussen centra voor de opleiding van ordehandhavers.
• tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen seitsemäs puiteohjelma (elintapojen vaikutus terveyteen)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wij moeten de uitleveringsprocedures vereenvoudigen en magistraten en ordehandhavers opleiden die de wetgevingen in de verschillende lidstaten door en door kennen.
eräs näkökohta, joka ei ole tullut esiin tässä keskustelussa, on se, että enempää europol, eu kuin mikään muukaan instituutio ei saa pahna suukapulaa vapaalle lehdistölle.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(22) de vaste en georganiseerde samenwerking tussen ordehandhavers, sportorganisaties en andere stakeholders versterken;
(22) lujittaa säännöllistä ja järjestelmällistä yhteistyötä lainvalvojien, urheiluorganisaatioiden ja muiden sidosryhmien välillä,
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
het is niet omdat een kleine min derheid zich misdraagt dat wij daarom alle ordehandhavers moeten verdenken. hun taak wordt trouwens almaar moeilijker.
pienen vähemmistön ylilyönnit eivät saa langettaa epäilystä koko järjestysvallan ylle, jonka tehtävä käy yhä vaikeammaksi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de commissie zal trachten de weg te bereiden en met een voorstel te komen voor álle soorten van vervoer en voor een nauwe samenwerking met humanitaire organisaties, vervoerders en ordehandhavers.
laittomien maahanmuuttajien kuljettajien sakkojärjestelmä on säilytettävä ja sakkojen määrä on harmonisoitava. päätöksiä tehtäessä on huolehdittava paremmasta tasapainosta sanktioiden ja humanitaaristen näkökohtien välillä.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
daaronder vallen bijvoorbeeldbepaalde taken van de staat en soortgelijke instellingen zoals het leger, depolitie en andere ordehandhavers, justitie, de belastingdiensten en de diplomatieke dienst.
kyseeseen tule -vat esi mer kiksi val ti on ja vastaa vien elinten, kuten ase voi mi en, poli i sin jamui den jär jes tyk sen val von ta e lin ten, tuo ma ri kun nan, vero vi ra no mais ten taik -ka diplo maat ti kun nan eri ty i set teh tä vät.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
het betreurt het feit dat het in de europese unie nog steeds voorkomt dat ordehandhavers of gevangenbewaarders aangehouden of opgesloten personen folteren, verkrachten of onmenselijk, wreed en vernederend behandelen, met name tijdens de voorlopige hechtenis.
parlamentti vaatii lisäksi, että luotaisiin ihmisoikeusvaikutusten arviointi- ja valvontajärjestelmä, ja vaatii, että komissio kiin nittää enemmän huomiota ohjelmiin, jotka koskevat taloudellisia, sosiaalisia ja kulttuurillisia oikeuksia.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
indien de europese unie werkelijk een gemeenschap van normen en waarden wil worden, indien wij werkelijk een rol willen spelen in de nieuwe wereldleiding dan dienen wij de waarden van de verdragen van genève niet alleen bij te brengen aan onze eigen soldaten en ordehandhavers, maar ook aan de mensen in de burgermaatschappij.
jotta euroopan unionista tulisi arvoihin perustuva yhteisö- jotta meillä olisi todellinen tehtävä uudessa maailmanlaajuisessa hallinnossa, meidän täytyy edistää geneven yleissopimusten arvoja paitsi omien sotilaidemme ja turvallisuusjoukkojemme keskuudessa myös kansalaisyhteiskunnissamme.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
ook al is het juist dat de belgische premier na göteborg gezegd heeft dat de ordehandhavers, de strijdkrachten in mijn land een lange en grote ervaring hebben met manifestaties allerhande, aangezien we er in de hoofdstad van mijn land soms meer dan 2000 per jaar hebben, toch mag niemand denken dat wij de situatie niet ernstig zouden nemen.
on kyllä totta, että belgian pääministeri sanoi göteborgin jälkeen, että järjestyksen ylläpitäjillä, joukoilla, on belgiassa pitkä ja runsas kokemus kaikenlaisista mielenosoituksista, koska meidän pääkaupungissamme niitä on joskus vuodessa yli 2000, mutta kenenkään ei kuitenkaan pidä ajatella, että emme ota tilannetta vakavasti.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
10. is verheugd over het feit dat de onlangs gekozen president van de oekraïne in zijn toespraak tot het parlement in straatsburg in februari 2005 duidelijk heeft verwezen naar: het handhaven van de normen inzake de mensenrechten; is verheugd over het feit dat tijdens de presidentsverkiezingen in de oekraïne de rechtsstaat is gehandhaafd en moedigt de oekraïne aan om te kiezen voor openheid en democratie als een onontbeerlijk fundament om aan al zijn burgers mensenrechten in de ruimste zin te verlenen; roept de nieuwe regering op om wetgevings-en beleidshervormingen door te voeren waarmee aan de pers en de andere media in de gehele oekraïne vrijheid wordt gegarandeerd, roept tevens op een einde te maken aan foltering en mishandeling door ordehandhavers, ervoor te zorgen dat vanaf het moment van detentie onmiddellijke toegang tot rechtsbijstand mogelijk is, en de corruptie te bestrijden;
10. suhtautuu myönteisesti siihen, että ukrainan vastavalittu presidentti korosti ihmisoikeuksien kunnioittamista puhuessaan euroopan parlamentissa strasbourgissa helmikuussa 2005; pitää myönteisenä, että ukrainan presidentinvaaleissa pidettiin yllä oikeusvaltion periaatteita, ja kannustaa ukrainaa valitsemaan avoimuuden ja demokratian tien, mikä on välttämätöntä ihmisoikeuksien takaamiseksi täydessä merkityksessään kaikille kansalaisille; kehottaa maan uutta hallitusta toteuttamaan lainsäädäntöuudistuksia ja poliittisia uudistuksia, joilla varmistetaan lehdistön-ja tiedotusvälineiden vapaus kaikkialla ukrainassa, lakkauttamaan lainvalvontaviranomaisten harjoittaman kidutuksen ja huonon kohtelun, varmistamaan, että oikeusapua annetaan heti pidätyshetkestä lähtien, ja torjumaan korruptiota;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考: