来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wij zijn allemaal deelgenoot geweest van de strijd tegen honger tien jaar geleden.
todos participámos lado a lado na luta contra a fome, há dez anos atrás.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
het is zonder meer in het belang van de europese unie om goed bestuurde en democratische partners om ons heen te hebben die uiteindelijk deelgenoot kunnen worden van de positieve dynamiek van duurzame sociale en economische ontwikkeling.
É evidentemente do interesse da união europeia ter parceiros bem governados e democráticos na sua vizinhança, que possam, por fim, juntar-se à dinâmica positiva do desenvolvimento social e económico sustentável.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
tot slot, wat betreft het extern economisch beleid van de unie, maak ik u graag deelgenoot van onze inzet om de unie ook ten aanzien van de sectoren diensten en intellectueel eigendom met één stem te doen spreken.
finalmente, no que se refere à política económica externa da união, gostaria de vos relatar os nossos esforços no sentido de levar a união a adoptar também uma posição comum em matéria de serviços e de propriedade intelectual.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
ik hoop dat wij onze samenwerking met betrekking tot de tenuitvoerlegging kunnen voortzetten en u regelmatig op de hoogte kunnen stellen van de verschillende aspecten. ik hoop ook dat u ons deelgenoot zult kunnen maken van uw opvattingen, zienswijzen en gevoelens.
espero que possamos continuar a trabalhar conjuntamente na concretização, a informá-los regularmente dos seus diferentes aspectos, e que nos transmitam a vossa percepção dos problemas e aquilo que sentem.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
in mijn hoedanigheid van voorzitter van de ad-hoc commissie welks bezoek aan noord-korea tot het opstellen van de resolutie heeft geleid, wil ik u graag deelgenoot maken van drie fundamentele overwegingen.
na qualidade de presidente da delegação ad hoc, cuja visita à coreia inspirou a redacção da resolução, gostaria de vos comunicar três considerações fundamentais.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
ik zal nu mijn best doen u deelgenoot te maken van onze analyse van de recente ontwikkelingen van de situatie in de regio en de vooruitzichten voor het vredesproces.
tentarei agora expor-vos a análise que fazemos da evolução mais recente da situação na região e das perspectivas do processo de paz.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
mijnheer de voorzitter, ik wil onze collega burtone graag deelgenoot maken van de teleurstelling van de radicale tegenstanders van het prohibitieve beleid in dit parlement.
senhor presidente, gostaria de transmitir ao nosso colega, senhor deputado burtone, a decepção dos anti-proibicionistas radicais deste parlamento.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
duidelijke spelregels moeten de respectieve bevoegdheid van de beide deelgenoten van de begrotingsautoriteit, raad en parlement, beter afbakenen en de nodige wisselwerking tussen beide bewerkstelligen.
regras claras deverão demarcar melhor as competências de cada um dos ramos da autoridade orçamental- o conselho e o parlamento- e promover a necessária articulação entre ambas.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
naast de voor de hand liggende onderwijskundige dimensie heeft socrates veel jonge mensen het gevoel gegeven daadwerkelijk deelgenoot van europa te zijn, en hun de kans geboden kennis te maken met de culturele diversiteit van de europese unie en haar lidstaten.
para além da sua óbvia dimensão educativa, o sÓcrates proporcionou aos jovens uma sensação de integração e uma oportunidade de partilharem e usufruírem da diversidade cultural da união europeia e dos seus estados-membros.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
niettemin betreur ik ten zeerste dat het europees parlement, als deelgenoot van de begrotingsautoriteit, zijn begrotingsbevoegdheid niet volledig heeft gebruikt, met name om meer en concrete maatregelen te nemen ten behoeve van werkgelegenheid.
no entanto, lamento imenso que, enquanto parceiro da autoridade orçamental, o parlamento europeu não tenha feito pleno uso das suas competências, nomeadamente para tomar medidas concretas a favor do emprego.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
ik heb enkele weken geleden reeds de gelegenheid gehad u deelgenoot te maken van enkele gedachten omtrent de voorbereiding van de buitengewone bijeenkomst van de algemene vergadering van de verenigde naties die zal worden gewijd aan de follow-up van de wereldtop voor kinderen die in september 2001 zal plaatsvinden.
-( fr) há algumas semanas atrás, tive a oportunidade de fazer aqui algumas reflexões sobre a preparação da sessão extraordinária da assembleia geral das nações unidas consagrada ao acompanhamento da cimeira mundial sobre as crianças que irá decorrer em setembro de 2001.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。