来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
waar ben je?
أين أنت من هذا؟
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
jouw heer zal jou zeker geven en dan ben jij voldaan .
( ولسوف يعطيك ربك ) في الآخرة من الخيرات عطاء جزيلا ( فترضى ) به فقال صلى الله عليه وسلم : " " إذن لا أرضى وواحد من أمتي في النار " " إلى هنا تم جواب القسم بمثبتين بعد منفيين .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
die zei : ' ben jij echt een van hen die denken dat het waar is ?
« يقول » لي تبكيتا « أئنك لمن المصدقين » بالبعث .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
arabische wereld: "assad, na kaddafi ben jij aan de beurt!"
العالم العربي: "الأسد، الدور آتٍ عليك بعد القذافي"
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
heb jij hem gezien die zijn grillen tot zijn god maakt ? ben jij over hem voogd ?
« أرأيت » أخبرني « من اتخذ إلههُ هواه » أي مُهويه قدَّم المفعول الثاني لأنه أهمّ وجملة من اتخذ مفعول أول لرأيت والثاني « أفأنت تكون عليه وكيلا » حافظا تحفظه عن ابتاع هواه لا .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
om mij te volgen ? ben jij dan ongehoor-zaam aan mijn bevel geweest ? "
« أ » ن « لا تتبعن » لا زائدة « أفعصيت أمري » بإقامتك بين من يعبد غير الله تعالى .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
hij zei : " ben jij tot ons gekomen om ons door jouw toverij uit ons land te verdrijven , moesa ?
« قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا » مصر ويكون لك فيها « بسحرك يا موسى » .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en onder hen zijn er die naar jou kijken , maar ben jij het die de blinden kunt leiden , ook als zij geen inzicht hebben ?
( ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون ) شبههم بهم في عدم الاهتداء بل أعظم " " فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور " " .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en onder hen zijn er die naar jou luisteren , maar ben jij het die de doven kunt laten horen , ook als zij geen verstand hebben ?
« ومنهم من يستمعون إليك » إذا قرأت القرآن « أ فأنت تُسمع الصم » شبههم بهم في عدم الانتفاع بما يتلى عليهم « ولو كانوا » مع الصمم « لا يعقلون » يتدبرون .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
verdraag wat zij zeggen dus geduldig en prijs de lof van jouw heer voor zonsopgang en voor haar ondergang en lofprijst gedurende de nacht en op de uiteinden van de dag ; misschien ben jij dan tevreden .
« فاصبر على ما يقولون » منسوخ بآية القتال « وسبّح » صلّ « بحمد ربك » حال : أي ملتبساً به « قبل طلوع الشمس » صلاة الصبح « وقبل غروبها » صلاة العصر « ومن آناء الليل » ساعاته « فسبح » صل المغرب والعشاء « وأطراف النهار » عطف على محل من آناء المنصوب : أي صل الظهر لأن وقتها يدخل بزوال الشمس ، فهو طرف النصف الأول وطرف النصف الثاني « لعلك ترضى » بما تعطى من الثواب .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
( fir ' aun zei : ) " ben jij naar ons toegekomen om ons uit ons land te verdrijven met jouw tovenarij , o môesa ?
« قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا » مصر ويكون لك فيها « بسحرك يا موسى » .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
zij zeiden : " ben jij tot ons gekomen om ons van onze goden af te brengen ? breng maar wat jij ons aanzegt , als jij gelijk hebt . "
« قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا » لتصرفنا عن عبادتها « فأتنا بما تعدنا » من العذاب على عبادتها « إن كنت من الصادقين » في أنه يأتينا .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
" ben jij tot ons gekomen om ons af te brengen van dat ( pad van de afgoderij ) waarop wij onze vaderen aantroffen en opdat de macht op aarde voor jullie ( môesa en hârôen ) zou zijn ? maar wij geloven jullie niet . "
« قالوا أجئتنا لتَلفِتَنا » لتردنا « عما وجدنا عليه آباءنا وتكون لكما الكبرياء » الملك « في الأرض » أرض مصر « وما نحن لكما بمؤمنين » مصدقين .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式