来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nós consideramos inadmissível que o conselho continue a intrometer-se na cozinha interna do parlamento.
det er - tror jeg - især et udtryk for den belgiske formands vilje til i både ånd og bogstav at honorere de aftaler, der er indgået, især med den franske regering.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a ma mã na cozinha, o papá na garagem: estas imagens não são tão inocentes como parecem.
men deres reelle kapaciteter bliver sjældent indrømmet eller anerkendt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
o mel é um produto natural baseado numa experiência tradicional e bem estabelecida, que tem diversas possibilidades de utilização na cozinha moderna.
honning er et naturligt produkt, der er baseret på tradition og gammel viden, og som kan anvendes på mange måder i moderne madlavning
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
deve haver um sentido na vida para nós todos.
der skal være en mening for os alle.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
sem portas abertas, sem abertura democrática, os comissários acotovelam-se em espaços confinados, enquanto o presidente prepara petiscos na cozinha.
man må derfor udnytte instrumentet i artikel 103 fuldt ud, sådan som kommissionen i øvrigt har vist det i sin rapport om europa som økonomisk enhed på grundlag af rasmussen-initiativet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
apenas pedi o uso da palavra devido a outros o terem feito e eu me ter sentido na obrigação de também o fazer.
jeg bad kun om ordet, fordi andre nu har bedt om ordet, og jeg så også føler mig forpligtet til at bede om ordet.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
não posso deixar de me sentir na obrigação de lhe dizer isto.
jeg kan ikke gøre for, at jeg er forpligtet til at fortælle dem det.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
esta disputa entre as instituições tem de resolver-se, e o parlamento europeu não se limitará a servir à mesa; também quer estar na cozinha.
denne diskussion mellem institutionerne skal der findes en løsning på, og europa-parlamentet vil ikke nøjes med at servere ved bordet, det vil også være med i køkkenet.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
espero que os benefícios desta medida venham a ser sentidos na minha cidade.
udelukkelse fra samfundet er et uacceptabelt angreb på den ret til menneskelig værdighed, som de mindre velstående, de hjemløse og de arbejdsløse såvel som deres familier har ret til at forvente. vi bør heller ikke glemme de særlige forhold
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
os cidadãos de europa sentem na pele problemas muito diferentes dos de um estatuto de deputado.
for menneskene i europa er der langt, vigtigere problemer end en medlemsstatut.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
mesmo estando sentados na bancada da direita, temos o direito de falar!
også selvom vi sidder til højre i salen, har vi ret til at tale!
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
o planeamento tradicional feito na cozinha, com o saco de géneros alimentícios contendo fruta, legumes e carne, contém substâncias benéficas para a saúde em grande quantidade, relativamente aos produtos alimentares já transformados especificamente.
den traditionelle planlægning i køkkenet med posen med fødevarer i form af frugt, grøntsager og kød indeholder sundhedsmæssige indholdsstoffer i store mængder i forhold til de funktionelle fødevarer.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
25010091 _bar_ sal próprio para alimentação humana o sal próprio para alimentação humana é sal não desnaturado que pode ser utilizado directamente na cozinha, à mesa ou na indústria, para tempero ou conservação de produtos alimentares.
25010091 _bar_ salt egnet til menneskeføde salt egnet til menneskeføde er ikke-denatureret salt, som er egnet til umiddelbar anvendelse i køkkenet, ved bordet eller i industrien til krydring eller konservering af næringsmidler.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
o «sabor» é a característica sentida na boca, fundamentalmente pelas papilas gustativas da língua.
smag er de egenskaber, der opfattes i munden, primært via tungens smagsløg.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。