来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gostaria de me explicar melhor.
spørgsmålet »hvad nu hvis« er aldrig blevet stillet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
gostaria de me concentrar em dois pontos.
jeg vil gerne koncentrere mig om to punkter.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
gostaria de me referir brevemente a isso.
jeg vil bare berøre dette emne ganske kort.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 1
质量:
gostaria de me debruçar sobre essa pergunta.
om: europæisk ældrekort for personer over 60 år
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
não gostaria de me desviar desta prática.
jeg ønsker ikke at afvige fra denne praksis.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
gostaria de me dirigir, agora, ao conselho.
de foreslåede foranstaltninger medfører i sidste instans en svækkelse af de eksisterende stabilisatorer.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mais uma vez, porém, gostaria de me associar às palavras do senhor presidente da comissão das pescas.
endnu en gang er jeg dog enig med formanden for fiskeriudvalget.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
porém, gostaria de fazer algumas observações.
jeg har nu været medlem af parlamentet i næsten ti år, og i disse ti år har vi mere eller mindre forgæves kæmpet for afskaffelsen af multifiberarrangementet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
porém, gostaria de colocar ainda outra questão.
men jeg har et yderligere spørgsmål.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
antes disso, porém, gostaria de me juntar ao parlamento nas felicitações endereçadas à senhora deputada kauppi pelo nascimento do seu filho.
inden jeg starter, vil jeg imidlertid ligesom parlamentsmedlemmerne ønske fru kauppi tillykke med hendes søn.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
antes, porém, gostaria de me referir às palavras proferidas há pouco por um colega e que, naturalmente, me agradaram.
Λ godkendelse af protokollen langer 2.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
no contexto destas nomeações, porém, gostaria de fazer uma advertência.
hans betænkning har den fortjeneste at definere en samlet strategi for den europæiske union og at legitimere de europæiske kommunikations- og transportkorridorer.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
porém, gostaria de sublinhar que nem todas estas diferenças constituem desvantagens.
jeg vil dog gerne understrege, at disse forskelle ikke alle er ulemper.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
porém, gostaria de salientar que votei neste hemiciclo . numa sextafeira de manhã.
men jeg vil gerne påpege, at jeg har afgivet min stemme her på en fredag formiddag.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
neste momento, porém, gostaria de deixar uma marca, de lançar um sinal.
vi oplever nu problemet med finansieringen. vi har afholdt en rundbordskonference, som jeg mener har givet positive resultater; disse resultater er nedfældet i en meddelelse og sendt til parlamentet, som måske en dag vil drøfte dem i detaljer. dokumentet afdækker svage og stærke sider ved det, der i dag er markedet for små virksomheder.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
porém, gostaria de salientar que votei neste hemiciclo numa sexta-feira de manhã.
men jeg vil gerne påpege, at jeg har afgivet min stemme her på en fredag formiddag.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
porém, gostaria de me referir ao aspecto institucional do acordo, porque sei que o parlamento, para além do conteúdo, está especialmente interessado em saber de que forma é que o acordo poderá interferir no actual e futuro desenvolvimento institucional da comunidade europeia.
jeg vil begrænse mig til at sige, at dette parlamentariske organ med hensyn til udformningen af sine kontrolbeføjelser logisk set må til passe sig den institutionelle struktur, som denne aftale får.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。