来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
se eu der testemunho de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.
«Եթէ ես եմ վկայում իմ մասին, իմ վկայութիւնը հաւաստի չէ:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ora, na vossa lei está escrito que o testemunho de dois homens é verdadeiro.
Եւ ձեր օրէնքում իսկ գրուած է, թէ երկու մարդու վկայութիւնը ճշմարիտ է:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
outro é quem dá testemunho de mim; e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.
Ուրիշն է, որ վկայում է իմ մասին. եւ դուք գիտէք, որ հաւաստի է այն վկայութիւնը, որ նա վկայեց իմ մասին:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
porque nisto é verdadeiro o ditado: um é o que semeia, e outro o que ceifa.
Հէնց սրանով է ճշմարիտ այն խօսքը, թէ՝ ա՛յլ է սերմանողը եւ ա՛յլ՝ հնձողը:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
este é o discípulo que dá testemunho destas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
Այս աշակերտն է, որ վկայում է այս բաների մասին, որ եւ գրեց իսկ դրանք. եւ գիտենք, որ նրա վկայութիւնը ճշմարիտ է:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e, mesmo que eu julgue, o meu juízo é verdadeiro; porque não sou eu só, mas eu e o pai que me enviou.
թէկուզ եւ մէկին դատեմ էլ, իմ դատաստանը ճշմարիտ է, որովհետեւ մենակ չեմ, այլ՝ ես եմ եւ ինձ հետ է նաեւ իմ Հայրը, որ ինձ ուղարկեց:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único deus verdadeiro, e a jesus cristo, aquele que tu enviaste.
Յաւիտենական կեանքը այս է. որ ճանաչեն քեզ միակ ճշմարիտ Աստուած, նաեւ Յիսուս Քրիստոսին, որ դու ուղարկեցիր:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jesus, vendo natanael aproximar-se dele, disse a seu respeito: eis um verdadeiro israelita, em quem não há dolo!
Երբ Յիսուս տեսաւ Նաթանայէլին, որ իր մօտ էր գալիս, ասաց նրա մասին. «Ահա՛ իսկական մի իսրայէլացի, որի մէջ նենգութիւն չկայ»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
muitos foram ter com ele, e diziam: joão, na verdade, não fez sinal algum, mas tudo quanto disse deste homem era verdadeiro.
Շատեր նրա մօտ եկան եւ ասում էին. «Յովհաննէսը որեւէ նշան չարեց, բայց այն ամէնը, որ Յովհաննէսն ասել էր նրա մասին, ճշմարիտ էր»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
respondeu-lhes jesus: em verdade, em verdade vos digo: não foi moisés que vos deu o pão do céu; mas meu pai vos dá o verdadeiro pão do céu.
Յիսուս նրանց ասաց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, Մովսէսը չէ, որ ձեզ երկնքից հաց տուեց, այլ իմ Հայրն է, որ տալիս է ձեզ ճշմարիտ հացը երկնքից.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e enviaram-lhe os seus discípulos, juntamente com os herodianos, a dizer; mestre, sabemos que és verdadeiro, e que ensinas segundo a verdade o caminho de deus, e de ninguém se te dá, porque não olhas a aparência dos homens.
Եւ նրա մօտ ուղարկեցին իրենց աշակերտներից ոմանց՝ հերովդէսականների հետ միասին եւ ասացին. «Վարդապե՛տ, գիտենք, որ ճշմարտախօս ես եւ Աստծու ճանապարհը ճշմարտութեամբ ես ուսուցանում. եւ ոչ մէկից չես քաշւում ու ոչ մի մարդու աչառութիւն չ»ս անում:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: